This is a public service announcement Brought to you by the good people over at Dreamville Records "And so my fellow Americans Ask not what your country can do for you Ask what you can do for your country!" Excuse me
これはドリームヴィルレコードから届ける公共の告知です。 「そして、アメリカ国民よ、国が君のために何をしてくれるかではなく、君が国のために何ができるかを問うのです!」 失礼しました。
Load the clip in the chopper, flip the script and get Oscars All my niggas is mobsters, all my bitches is doctors Cole World, this just the tip of the iceberg So talk shit and taste the tip of the Mossberg Don't trip nigga, they just words Though my words tend to sound like Proverbs Niggas don't see the preachers 'til we dead in the hearse Granny broke cause she always givin' bread to the Church Now pastor Mason Betha in a Lambo And little niggas holdin' desert eagles like they Rambo Bumpin' my shit, always wondered why they fuck with my shit I hope it's 'bout the knowledge, not about who's suckin' my dick But oh well, I'm gon' sell like I had no bail For my chain and my piece I should've won Nobel Ill, boy you cold nigga, yeah I know nigga Only young nigga do it better than the old niggas
ヘリコプターに弾倉を装填し、脚本をひっくり返してオスカーを獲得する。 俺の仲間は全員ギャング、俺の女は全員医者だ。 コールワールド、これは氷山の一角に過ぎない。 だから悪口を言ってモースバーグの銃口を味わってみろ。 落ち着けよ、ただの言葉だ。 だけど俺の言葉は箴言のように聞こえるだろう。 奴らは俺たちが棺桶の中に入るまで説教者を認めないんだ。 おばあちゃんはいつも教会にパンを配って貧乏になった。 今はメイソン・ベサ牧師がランボルギーニに乗って、 小さなガキがランボーみたいにデザートイーグルを持っている。 俺の曲を流してる。なんでみんな俺の曲が好きなんだろうっていつも思ってた。 知識のためだったらいいんだけど、俺のチンポをしゃぶってるやつらがそうじゃないことを願ってる。 まあいいや、保釈金なしで売るつもりだ。 俺のネックレスと銃のためにノーベル賞を受賞すべきだった。 病気だ、お前は冷酷だ、そうだろう。 若い奴が俺より上手くやるのは俺だけだ。
Took chances, slow dance with the devil bitch Overcomin' the circumstances, we hella rich Since you all in my business, this what I tell a bitch If you ain't fuckin' me, don't fuck with me, this life on the edge Green dollars splurged all on embellishments My fellowship paid, don't need to cop my fellas shit Scoopin' hoes in the party, some Cinderella shit Smash for the hell of it, livin' life on the edge
危険を冒して、悪魔の女とスローダンス。 状況を克服して、めちゃくちゃ金持ちになった。 お前らみんな俺のことに首を突っ込むから、こう言うんだ。 もし俺と寝てないなら、俺に関わるな。これが俺の限界だ。 緑色の札束はすべて飾りつけに浪費した。 仲間は金持ちになったから、仲間のものを買う必要はない。 パーティーで女を拾う、シンデレラみたいだ。 面白半分に叩き潰す、これが俺の限界だ。
Miss America, petty thoughts Miss America, petty thoughts Miss America, petty thoughts Just to floss pay any and every cost Heavy heart as I sit in this Range countin' thousands out Am I about dollars or about change? Am I about knowledge or about brains? Freedom or big chains, they don't feel my pain
ミス・アメリカ、つまらない考え。 ミス・アメリカ、つまらない考え。 ミス・アメリカ、つまらない考え。 ただ、歯をむき出して、あらゆる費用を払う。 重い心で、このレンジローバーに座って、何千ものお金を数えている。 俺は金のためなのか、変化のためなのか? 俺は知識のためなのか、頭脳のためなのか? 自由なのか、太い鎖なのか?彼らは俺の痛みを感じていない。
Blood on my sneakers, no remorse for the grievers He played the corner like Revis he should've had better defense That's how I'm feelin', blood spillin' I love killin' Niggas'll swear that they it, this is as rare as it gets Rap game changed, this is embarrassing shit Bunch of bitches posin' on some old Miss America shit I was a wilder nigga back on my therapist shit, moving careless as shit In a city where niggas really don't care who they hit Who the fuck was I? Just a young little nigga tryin' to see the other side Of the railroad tracks, where them scarecrows at No brains on a nigga but they'll air your back Fuck the man, Uncle Sam I won't sell your crack I won't fight your wars, I won't wear your hat I'ma pass your classes, I'ma learn your craft I'ma fuck your daughters, I'ma burn your flag
スニーカーに血がついている、悲しむ者への後悔はない。 彼はリバースみたいにコーナーで遊んでいた、もっと守備を固めておくべきだった。 それが俺の気持ちだ。血が流れ出て、俺は殺すのが好きなんだ。 奴らは自分が最高だと思い込んでいる、これはレアなものだ。 ラップゲームは変わった、これは恥ずべきことだ。 一連の女たちが古いミス・アメリカみたいに見せかけをしている。 俺はもっとワイルドだった、セラピストの言葉に従ってた、無謀に動いてた。 奴らが誰を叩いても気にしないような街で。 一体俺は誰だったんだ? ただ、若いガキが、もう一方の側を見てみたかっただけだ。 線路の向こう側には、案山子が並んでいる。 奴らには頭がない、だけどお前の背中を叩くだろう。 政府をぶっ潰せ、サムおじさん、俺は君のクラックは売らない。 君の戦争には参加しない、君の帽子はかぶらない。 君の授業はパスする、君の仕事を学ぶ。 君の娘と寝る、君の旗を燃やす。
Took chances, slow dance with the devil bitch Overcomin' the circumstances, we hella rich Since you all in my business, this what I tell a bitch If you ain't fuckin' me, don't fuck with me, this life on the edge Green dollars splurged all on embellishments My fellowship paid, don't need to cop my fellas shit Scoopin' hoes in the party, some Cinderella shit Smash for the hell of it, livin' life on the edge
危険を冒して、悪魔の女とスローダンス。 状況を克服して、めちゃくちゃ金持ちになった。 お前らみんな俺のことに首を突っ込むから、こう言うんだ。 もし俺と寝てないなら、俺に関わるな。これが俺の限界だ。 緑色の札束はすべて飾りつけに浪費した。 仲間は金持ちになったから、仲間のものを買う必要はない。 パーティーで女を拾う、シンデレラみたいだ。 面白半分に叩き潰す、これが俺の限界だ。
Miss America, petty thoughts Miss America, petty thoughts Miss America, petty thoughts Just to floss pay any and every cost Heavy heart as I sit in this Range countin' thousands out Am I about dollars or about change? Am I about knowledge or about brains? Freedom or big chains, they don't feel my pain
ミス・アメリカ、つまらない考え。 ミス・アメリカ、つまらない考え。 ミス・アメリカ、つまらない考え。 ただ、歯をむき出して、あらゆる費用を払う。 重い心で、このレンジローバーに座って、何千ものお金を数えている。 俺は金のためなのか、変化のためなのか? 俺は知識のためなのか、頭脳のためなのか? 自由なのか、太い鎖なのか?彼らは俺の痛みを感じていない。
They don't feel my pain They'll never feel my pain And they'll never play this shit on the radio
彼らは俺の痛みを感じていない。 彼らは決して俺の痛みを感じないだろう。 そして彼らは決してこの曲をラジオで流さないだろう。