[Letra de "Star Island"]
["Star Island"の歌詞]
Ain't 'bout where you from, it's where you at Look around, baby
出身地は関係ない、今いる場所が重要なんだ 周りを見ろよ、ベイビー
Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island and I started with a nickel rock Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island when I started with a nickel rock I made it to the top, a nigga made it to the top I made it to the top, you know I made it to the top, ah Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island and I started with a nickel rock
ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた 俺はトップに立った、俺はトップに立ったんだ 俺はトップに立った、トップに立ったって知ってるだろ、ああ ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた
Yah, vos no me compare' con esto que yo no soy igual Son tan bochinchero' que to' lo quieren averiguar (Yi, yi) Me hacen trabajo' brujo' y trabajo' espiritual (Yah) Pero no les sales na', 'toy bendecido por el app Ante' vendía seta' (Wuh) Pistolas y libras, también peseta' (Yi, yi), uh Ahora me dicen Jon Z (Wuh) Par de peso' metío' en la caleta, uh (Rrr) To' el mundo me respeta No joden conmigo, no hay quien se meta, uh (Rrr) Versace e' mi chaqueta Correa, la' tenni' y la combi completa Pulsera, el Rolex, lo' carro', lo' bote', pregunta cómo llegué aquí, ey Tomo girasole', siente lo' olore', mis blunt'nes to' tienen el keef, ey Chorro e' cabrone', yo tengo la conne So que no cometan un mis-take Que mi punto e' Rolex, después que me violen Si el totito es dulce, chi-cken (Yi)
ああ、俺を他と比べるな、俺は同じじゃない ゴシップ好きどもは、何でも探りたがる(イェー、イェー) 俺に黒魔術や祈祷をかける(イェー) だが無駄だ、俺はアプリに守られてる 昔はキノコを売ってた(ウー) 銃とマリファナ、それに小銭も(イェー、イェー)、ウーフ 今は俺をJon Zと呼ぶ(ウー) 大金を隠し場所に隠してる、ウーフ(ルル) 皆が俺を尊敬する 俺に邪魔するな、誰も逆らえない、ウーフ(ルル) ヴェルサーチのジャケット ベルト、スニーカー、完璧なコーデ ブレスレット、ロレックス、車、ボート、どうやってここまで来たか聞いてみろよ、ヘイ ヒマワリの種を食べ、その香りを嗅ぐ、俺のブラントには全部キフが入ってる、ヘイ クソ野郎ども、俺はコネを持ってる ミスを犯すなよ 俺の狙いはロレックス、犯された後に マンコが甘ければ、チキン(イェー)
A la cima, a la cima (Yi) A la cima, llegamo' a la cima (Yah) A la cima, a la cima (Yi) A la cima, llegamo' ¡Llegamo' a la cima! (Ah)
頂点へ、頂点へ(イェー) 頂点へ、頂点に着いた(イェー) 頂点へ、頂点へ(イェー) 頂点へ、着いた 頂点に着いた!(ああ)
Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island and I started with a nickel rock Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island when I started with a nickel rock I made it to the top, a nigga made it to the top (The top) I made it to the top, you know I made it to the top, ah (Ey; jaja) Made it to Star Island when I started with a nickel rock (No te vo'a mentir, cabrón) Made it to Star Island and I started with a nickel rock (No capiamo' feka; Miky Woodz)
ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた 俺はトップに立った、俺はトップに立ったんだ(トップ) 俺はトップに立った、トップに立ったって知ってるだろ、ああ(ヘイ、ハハ) ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた(嘘はつかない、野郎) ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた(偽物とは付き合わない;Miky Woodz)
Llegamo' al top, estoy bendecido (Yeh, yeah) 'Taba en el sótano, pero de donde vengo no me olvido (No, no) Joseando a diario, a mi mai se lo había prometido (True) Que le iba recompensar to' lo que por mí se ha jodío', yeh (You know it; amén) Yeah, we made it, como Tyga, I'm faded (Wuh, wuh) La mano llena 'e sortija', el puño vendao' flow [?] (Eh) 'Toy haciendo inventario, te llamo later (Llamo later) La cubana endiamantá', el outfit negro flow Darth Vader, ah-ah (You know it) Hoy se muere to' el mundo, sea empleado o bichote (Eh) No tenía na' en el pote (Prr) y salimo' a flote (Ju-ju; soy money) Por South Beach con die' puta en el bote 'Tá lleno el lote (¿Sabe' lo que te digo?) Mi flow e' jefe, lo' tengo hasta cobrando [?] (Ju-ju) I'm the king, all I do is win, nigga, fuck you mean? (Eh) Cero insectería, el nombre está cleaned (Everything real; ey, ey) Por más que ronquen cabrone', lo' tengo en un patín (Ustede' lo saben) Te cortamo' la señal, hijueputa (Prr), y no somo sprint (Prr-prrra) Miky Woo'
トップに立った、俺は祝福されている(イェー、イェー) 地下にいたが、出身地を忘れない(ノー、ノー) 毎日ハッスルして、母さんに約束した(本当) 俺のために苦労してくれたことを、報いるって(分かってるだろ、アーメン) ああ、俺たちは成功した、Tygaのように、ハイになってる(ウー、ウー) 指輪だらけの手、包帯を巻いた拳、[?]のフロー(エー) 棚卸しをしてる、後で電話する(後で電話する) ダイヤモンドがちりばめられたキューバリンク、ダース・ベイダーみたいな黒の服、ああ(分かってるだろ) 今日、世界は死ぬ、従業員だろうが麻薬王だろうが(エー) 鍋には何もなかった(プルル)けど、俺たちは浮かび上がった(ジュジュ、金持ちだ) 10人の娼婦をボートに乗せてサウスビーチへ 駐車場はいっぱいだ(俺の言ってること分かるか?) 俺のフローはボスだ、金を稼いでる(ジュジュ) 俺はキングだ、俺は勝つだけだ、野郎、どういう意味だ?(エー) 偽物はいない、名前はクリーンだ(全て本物、ヘイ、ヘイ) 野郎どもがどれだけ吠えようと、俺は彼らを支配している(お前ら知ってるだろ) おめえらの電波を切る、クソ野郎(プルル)、Sprintじゃないぜ(プルルル) Miky Woo’
Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island and I started with a nickel rock Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island when I started with a nickel rock I made it to the top, a nigga made it to the top I made it to the top, you know I made it to the top, ah Made it to Star Island when I started with a nickel rock Made it to Star Island and I started with a nickel rock
ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた 俺はトップに立った、俺はトップに立ったんだ 俺はトップに立った、トップに立ったって知ってるだろ、ああ ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた ほんのわずかな金から始めて、スターアイランドにたどり着いた
Eh Jon Z, man Miky Woo' (Super) La Asociación de los 90 Piketes, cabrón (Yi, yi) Duran The Coach Ross, Ricky Ross We're one of the Chosen Few Ammu-Nation, what up? De La Real Music, baby Mera, indicando, Jon Z Exel Music Gold2 Latin Music, nigga Yi, yi, sup
エー Jon Zだ Miky Woo’(スーパー) 90ピケテ組合、野郎(イェー、イェー) Duran The Coach Ross、Ricky Ross 俺たちは選ばれし者だ Ammu-Nation、調子はどうだ? De La Real Musicだ、ベイビー おい、教えてやるよ、Jon Z Exel Music Gold2 Latin Musicだ、野郎 イェー、イェー、調子はどうだ