6:30

Mac Miller の未発表曲 6:30 の歌詞。地下室でモチベーションや休暇を求め、現状に疑問を抱きながらも音楽にすべてを注ぎ込むラッパーの葛藤を描写。アメリカの幻想、デジタル時代への皮肉、そして成功への道のりを表現。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah Yeah Should probably start drinkin' more water

ああ ああ もっと水を飲むべきだ

Yeah, I was Sittin' in the basement, I just need a little motivation Or a vacation, maybe just a little bit of patience Made a couple million, what the fuck I'm still waitin' for? This American hallucination, yeah Wake up this American hallucination Well, I feel liberated, fuck feelin' famous Especially when you don't fuck with how the picture painted Livin' in the matrix, digital ages Can't believe this shit that everybody get away with Yeah, and you call this shit sacred, yeah Well, the opinion unpopular Sittin' here zonin' to the image on the monitor Young piece of shit, I'm from the 'Burgh though Shadow Lounge birthed the legend, no award shows needed But I can tell you what the kids like Feelin' when you little but the feelin' really big like No, I never been the bitch type Always down to give a little insight, yeah I put it all in the music and live life Hopin' that I did it right Put it all in the music and live life Fucked up, self destruct, that's kryptonite We already move that dope 'Bout time to hit the road, go and do them shows Get yourself a real woman, go and lose them hoes Little chicken noodle soup for the soul

ああ、俺は 地下室に座って、少しのモチベーションが必要だ または休暇、もしかしたら少しの忍耐が必要だ 数百万ドル稼いだが、一体何を待っているんだ? このアメリカの幻想、ああ このアメリカの幻想から目を覚ませ さて、俺は解放された気分だ、有名になった気分なんて糞食らえ 特に、描かれた絵が気に入らない時はな マトリックスに住んでいる、デジタル時代だ 誰もがこれで逃げ切れるなんて信じられない ああ、お前らはこれを神聖なものと呼ぶ、ああ まあ、人気のない意見だが モニターの映像を見ながら、ここでぼんやりしている 若いクソガキ、俺はピッツバーグ出身だが シャドウ・ラウンジが伝説を生んだ、賞なんて必要ない でも、子供たちが何を好きなのか教えてやる 小さい頃に感じる、本当に大きな感覚 いや、俺はビッチタイプじゃない いつも少し洞察力を与える 俺はすべてを音楽に注ぎ込み、人生を生きる それを正しくやったことを願っている すべてを音楽に注ぎ込み、人生を生きる めちゃくちゃになって、自滅する、それがクリプトナイトだ 俺たちはすでにドラッグを売っている そろそろ出発の時間だ、ショーに行ってこい 本物の女を見つけろ、あの尻軽女どもを捨てろ 少しばかりのチキンヌードルスープを魂に

Yeah, it's all good 6:30 in the mornin' And, it's all good 6:30 in the mornin' Wake up, it's all good 6:30 in the mornin' And it's, all good

ああ、すべて順調だ 朝の6時30分 そして、すべて順調だ 朝の6時30分 目を覚ませ、すべて順調だ 朝の6時30分 そして、すべて順調だ

Yeah I am who I hate, but fuck that Gettin' throwed, shit, I'll never know if I come back Shit was all good when I loved rap When they had me screamin', "Where the drugs at?" Yeah, the most hated, all I know is greatness Home runs, laps round the bases Have a little fun, make faces Make money, make changes

ああ 俺は自分が嫌いな人間だが、そんなことはどうでもいい ハイになる、くそ、戻って来れるかわからない ラップを愛していた頃はすべて順調だった 奴らが俺に叫ばせた時、「ドラッグはどこだ?」 ああ、最も嫌われている、俺が知っているのは偉大さだけだ ホームラン、ベースを一周する 少し楽しんで、顔を作る 金を稼ぎ、変化を起こす

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Mac Miller の曲

#ラップ