Modlę się do Boga, proszę, chroń Ja być chcę dla swoich bliskich wsparciem Dzwoni brat z aresztu piąty rok Stawia wszystko na jedną kartę Modlę się do Boga, proszę, chroń Ja być chcę dla swoich bliskich wsparciem Dzwoni brat z aresztu piąty rok Stawia wszystko na jedną kartę
神に祈り、守ってくれるよう頼みます 愛する人たちのために支えになりたい 5年間刑務所にいる兄弟から電話がかかってくる すべてを1枚のカードに賭けている 神に祈り、守ってくれるよう頼みます 愛する人たちのために支えになりたい 5年間刑務所にいる兄弟から電話がかかってくる すべてを1枚のカードに賭けている
Presja, ale się nie łamiesz, bo tak wychowany Nie miałem bogatych rodziców, kłody pod nogami Prosto z odrapanych bloków, to syn emigranta Pamiętam, jak się zrzucaliśmy, żeby mieć na blanta Matka płakała, rozbijane talerze na ścianach Pijany tata wracał z kasyna i robił raban Kiedyś był dramat, ale sprawiłem, że przyszła zmiana Teraz z muzyki złota i platyny mamy w ramach Mieszkanie na Bielanach, dziś powiedziałbym: "rudera" Wtedy dziękowałem Bogu, że mamy gdzie mieszkać Co nauczyło mnie łamania chleba z kimś, kto nie ma Więc zanim mnie ocenisz, chciałbym tylko żebyś wiedział
プレッシャーはあるが、そうやって育ってきたから屈しない 裕福な親もいなかったし、足元には障害物があった 古びた団地から来た移民の息子 巻きタバコを買うために金を出し合ったのを覚えている 母は泣き、壁に皿が投げつけられた 酔った父はカジノから帰ってきて騒ぎを起こした ドラマのような日々だったが、変化を起こした 今では音楽で金とプラチナの額縁を手に入れた ビエラヌィのアパートは、昔なら「廃墟」と呼んでいた あの頃は、住む場所があることに感謝していた 何も持たない人とパンを分け合うことを学んだ だから、私を評価する前に、知っておいてほしいことがある
Please bе aware that this call may be monitored Halo? Łiju, łiju
この通話は監視されている可能性がありますのでご注意ください。 もしもし? 生きてる、生きてる
Modlę się do Boga, proszę, chroń Ja być chcę dla swoich bliskich wsparciеm Dzwoni brat z aresztu piąty rok Stawia wszystko na jedną kartę Modlę się do Boga, proszę, chroń Ja być chcę dla swoich bliskich wsparciem Dzwoni brat z aresztu piąty rok Stawia wszystko na jedną kartę
神に祈り、守ってくれるよう頼みます 愛する人たちのために支えになりたい 5年間刑務所にいる兄弟から電話がかかってくる すべてを1枚のカードに賭けている 神に祈り、守ってくれるよう頼みます 愛する人たちのために支えになりたい 5年間刑務所にいる兄弟から電話がかかってくる すべてを1枚のカードに賭けている
Basen, no i gazowany napój Liczarki na kasę, jestem maszynką do rapu Nie produktem popu, nie miałem na papu Jak tak patrzę z boku, cofam się do czasu Gdy dawali dwieście koła za wydanie płyty Miałem dwa złote w kieszeni, stówę długu przy tym Takie sumy wtedy wyjebałyby z orbity Teraz grube ryby kręcą się jak satelity A Ty, Ty, Ty, co byś zrobił na mym miejscu? Na kasie to spałem, jak siedziałem nockę w Carrefour Ona nie ma nic na sobie, tylko krople perfum Biorę ją na Hotel Mercure, tak jak Piotrek Pękul Oh, to jest wojna, pojedynek, starcie W oczach mam dwa X, chcę dla bliskich być oparciem W oczach mam dwa X, ale z nikim już nie walczę Jak Ci będzie smutno, to jest chustka na otarcie
プールと炭酸飲料 レジに札束、俺はラップマシンだ ポップスの商品じゃない、食う物もなかった 横から見てると、あの頃に引き戻される アルバムを出すのに2万5千ズウォティもらってた頃 ポケットには2ズウォティ、しかも借金を抱えていた あの頃、こんな金額は想像もつかなかった 今は大物が衛星みたいに周りを回っている お前なら、俺の立場だったらどうする? カルフールで夜勤してた時みたいに、レジで寝てた 彼女は何も着ていない、香水の雫だけ ピョートル・ペクルみたいに、ホテル・メルキュールに連れて行く ああ、これは戦争だ、決闘、戦いだ 目には2つのX、愛する人の支えになりたい 目には2つのX、でももう誰とも戦わない 悲しくなったら、これで涙を拭いて
Modlę się do Boga, proszę, chroń Ja być chcę dla swoich bliskich wsparciem Dzwoni brat z aresztu piąty rok Stawia wszystko na jedną kartę Modlę się do Boga, proszę chroń Ja być chcę dla swoich bliskich wsparciem Dzwoni brat z aresztu piąty rok Stawia wszystko na jedną kartę
神に祈り、守ってくれるよう頼みます 愛する人たちのために支えになりたい 5年間刑務所にいる兄弟から電話がかかってくる すべてを1枚のカードに賭けている 神に祈り、守ってくれるよう頼みます 愛する人たちのために支えになりたい 5年間刑務所にいる兄弟から電話がかかってくる すべてを1枚のカードに賭けている