[Produced by Reazy Renegade]
[Reazy Renegade プロデュース]
Yeah, yeahhh-ha-ha There we go Ha ha ha (Renegade) Ha ha ha ha
そう、そうだな さあ行こう ははは (Renegade) はははは
Residue still on my hand It feel like I'm back in the kitchen (I'm back) Your bitch in the back of the Fisker You can't imagine the trenches (Nah) What you know about trappin' and pitchin'? Now I got 'em laughin' up in the back of the Bentley What you know about not havin' a penny? Phone jumpin', gotta bag it up quickly
まだ手に残留物がある まるでキッチンに戻ったみたいだ (戻ってきた) 君の女はフィスクの後ろ座席 お前は底辺を想像もできないだろう (無理だ) ドラッグ売買について何を知ってる? 今じゃベントレーの後部座席で笑いが止まらない 一銭も持っていないことについて何を知ってる? 電話が鳴り止まない、早く袋詰めしなきゃ
Phone off, it was quiet for me (Quiet) Don't say you love me, you ain't dyin' for me I woke up this morning with a lot of money I'm just sellin' game, come and buy it from me
電話を切れば、静かだった (静か) 俺のために死ぬ覚悟もないのに愛してると言うな 今朝は大金を持って目覚めた 俺はただゲームを売ってる、買いに来い
On my mama, your honor, I'm not gonna speak on a soul They told me you reap what you sow Profit's my nigga, I'll never forget all the times He took me where I needed to go (Uh) I woke this mornin', like, "Fuck everybody," And that's how I knew that I needed to smoke (Uh) My niggas is felons, you niggas is jealous And y'all just definin' the meaning of broke (Uh) I'm gettin' some brain, I pulled out my chain And she started lookin' like she seen a ghost (Ah!) Diamonds is cold like goin' outside with no jacket And mama say you need a coat (Huh) I do not wanna be stuck in the hood all day I rather go jump off a boat "When the album droppin'?" All they wanna know Two thousand for this Moncler coat Mike Amiri cost me eighteen That ain't no shirt, that was straight jeans Pineapple Fanta when I be on it But my little bitch she drinking straight lean (Uh)
母さんと名誉にかけて、誰のことも言わない 蒔いた種は刈り取ると言われた 利益は俺の仲間、あの頃のことは決して忘れない 彼は俺が必要な場所へ連れて行ってくれた (ああ) 今朝起きて"みんなくたばれ"と思った その時、煙草が必要だと分かった (ああ) 俺の仲間は重罪犯、お前らは嫉妬深い お前らは"無一文"の意味を定義してるだけ (ああ) フェラしてもらって、チェーンを外すと 彼女は幽霊を見たような顔をした (ああ!) ジャケットなしで外に出るみたいに冷たいダイヤモンド 母さんはコートが必要だって (ハァ) 一日中フードに閉じ込められたくない むしろボートから飛び降りる "アルバムはいつ出るんだ?" みんな知りたがる このモンクレールのダウンは2000ドルだ マイク・アミリは18ドルした あれはシャツじゃない、ジーンズだ ハイな時はパイナップルファンタ でも、俺の可愛い彼女はリーンをストレートで飲んでる (ああ)
Residue still on my hand It feel like I'm back in the kitchen Your bitch in the back of the Fisker (In the back) You can't imagine the trenches (Nah) What you know about trappin' and pitchin'? Now I got 'em laughin' up in the back of the Bentley What you know about not havin' a penny? (Uh uh) Phone jumpin', gotta bag it up quickly
まだ手に残留物がある まるでキッチンに戻ったみたいだ 君の女はフィスクの後ろ座席 (後ろ座席) お前は底辺を想像もできないだろう (無理だ) ドラッグ売買について何を知ってる? 今じゃベントレーの後部座席で笑いが止まらない 一銭も持っていないことについて何を知ってる? (ああ、ああ) 電話が鳴り止まない、早く袋詰めしなきゃ
Ice hash in the bong Take dabs till I'm gone In the basement, growing base This shit is strong like mace Keep a low temp nail 'cause it's all about taste I just did three mil' Did it all in one day Hear 'em talk but I don't believe 'em New car so I'm gonna leave 'em Talk down but they wanna be him—damn They don't go off like Khalifa, man Second grade, had two girlfriends Fifth grade, I was in Japan Now I can never go broke again I ain't need no one to hold my hand (Uh, fuck up off me) If the weed good roll it then Quick to turn a hater to a fan Quick to get another million Quick to spend it all with my fam Quick to tell a nigga who I am Quick to get my niggas out a jam I'mma roll one Pass it around, ain't got lungs You better grow some I remember people lyin' to me Now I force em' all to stand in line How he got a bed but he lyin'? My nigga don't text me right now I'm too high
アイスハッシュをボングで なくなるまでダブを吸う 地下室でベースを育ててる これはメースみたいに強烈だ 低温のネイルを保つ 味が全てだから たった1日で300万稼いだ 彼らの言うことは聞いてるけど信じてない 新車だから置いていく 悪く言うけど、彼らはなりたがってるんだ — くそ カリファみたいにキマれないんだよな 小学2年生で彼女が2人いた 小学5年生では日本にいた もう二度と無一文にはならない 誰にも手を握ってもらう必要はない (ああ、邪魔するな) いいウィードなら巻け アンチをファンに変えるのは簡単だ すぐにまた100万ドル稼げる 家族と全部使うのもすぐだ 俺が誰なのかすぐに教えてやる 仲間を窮地から救うのもすぐだ 巻いてやる 肺がないなら回せ 鍛えろよ 人々が嘘をつくのを覚えている 今は皆を列に並ばせている ベッドはあるのにどうして嘘をつくんだ? 今はハイ過ぎて電話に出れない
Ph—Ph—Phone off, it was quiet for me (Quiet) Don't say you love me, you ain't dyin' for me I woke up this morning with a lot of money I'm just sellin' game, come and buy it from me
電—電—電話を切れば、静かだった (静か) 俺のために死ぬ覚悟もないのに愛してると言うな 今朝は大金を持って目覚めた 俺はただゲームを売ってる、買いに来い
On my wrist, I put Patek Philippe now (Yee) Every day we can eat at Phillepe's now It's hard to see through this weed cloud I'm picking up bags when I leave town (Bags) A lot of hammers and a lot of lead A lot of Phantoms and a lot of red (Uh) Without these cameras they'd be probably dead Hard to keep my balance off a lot of meds (Woah) I've been that nigga since Simon Says (Uh) I heard you talk to a lot of feds (Uh) Bring your rent back to Papi and gimme more Fuck the re-up up at the Fendi store (Fendi) Fuck the re-up up on Chanel Fuck the re-up up on Vuitton Last year I bet against the Cavaliers I fucked the re-up on LeBron We ain't lookin' for jobs livin' like the mob Hot temper keepin' it calm See I used to sleep in the slums Now bitches chew me like a piece of some gum
手首にはパテック・フィリップ (イェー) 毎日フィリップで食事ができる この煙の雲越しに見るのは難しい 街を出るときはバッグを拾う (バッグ) たくさんのハンマーとたくさんの鉛 たくさんのファントムとたくさんの赤 (ああ) カメラがなければ、おそらく死んでいた たくさんの薬でバランスを保つのが難しい (おっと) サイモンセッズの頃から俺はそういう奴だった (ああ) お前がたくさんの警察と話してるのを聞いた (ああ) 家賃をパピに返して、もっとくれ フェンディの店で再入荷を待つ (フェンディ) シャネルで再入荷を待つ ヴィトンで再入荷を待つ 去年はキャバリアーズに賭けた レブロンで再入荷をしくじった マフィアのように生きて、仕事は探さない 短気は抑えている スラム街で寝ていた 今は女たちがガムみたいに俺を噛む
Residue still on my hand It feel like I'm back in the kitchen (I'm back) Your bitch in the back of the Fisker (In the back) You can't imagine the trenches (Never) What you know about trappin' and pitchin'? Now I got 'em laughin' up in the back of the Bentley (In the back) What you know about not havin' a penny? Phone jumpin', gotta bag it up quickly
まだ手に残留物がある まるでキッチンに戻ったみたいだ (戻ってきた) 君の女はフィスクの後ろ座席 (後ろ座席) お前は底辺を想像もできないだろう (絶対に) ドラッグ売買について何を知ってる? 今じゃベントレーの後部座席で笑いが止まらない (後ろ座席) 一銭も持っていないことについて何を知ってる? 電話が鳴り止まない、早く袋詰めしなきゃ
Phone off, it was quiet for me (Quiet) Don't say you love me, you ain't dyin' for me I woke up this mornin' with a lot of money I'm just sellin' game, come and buy it from me (A lot)
電話を切れば、静かだった (静か) 俺のために死ぬ覚悟もないのに愛してると言うな 今朝は大金を持って目覚めた 俺はただゲームを売ってる、買いに来い (たくさん)
On my wrist I put Patek Philippe now (Yeah) Every day we can eat at Phillepe's now (Everyday) It's hard to see through this weed cloud (Shh) I'm picking up bags when I leave town (Bags) A lot of hammers and a lot of lead A lot of Phantoms and a lot of red (Uh) Without these cameras they'd be probably dead Hard to keep my balance off a lot of meds (Percs, Xans, Lean, Percs, Xans...) Without these cameras they'd be probably dead Hard to keep my balance off a lot of meds (All the meds)
手首にはパテック・フィリップ (そう) 毎日フィリップで食事ができる (毎日) この煙の雲越しに見るのは難しい (シー) 街を出るときはバッグを拾う (バッグ) たくさんのハンマーとたくさんの鉛 たくさんのファントムとたくさんの赤 (ああ) カメラがなければ、おそらく死んでいた たくさんの薬でバランスを保つのが難しい (パークス、ザナックス、リーン、パークス、ザナックス…) カメラがなければ、おそらく死んでいた たくさんの薬でバランスを保つのが難しい (たくさんの薬)
Residue still on my hand (Stick) It feel like I'm back in the kitchen (Right back) Your bitch in the back of the Fisker You can't imagine the trenches (Huh?) Now I got 'em laughing up in the back of the Bentley (Ghrr!) Phone jumpin', gotta bag it up quickly (Bag it up)
まだ手に残留物がある (へばりついてる) まるでキッチンに戻ったみたいだ (すぐに戻る) 君の女はフィスクの後ろ座席 お前は底辺を想像もできないだろう (は?) 今じゃベントレーの後部座席で笑いが止まらない (グル!) 電話が鳴り止まない、早く袋詰めしなきゃ (袋詰め)
"Phone jumpin', gotta bag it up quickly" "Phone jumpin'—" "Phone jumpin', gotta bag it up quickly"
"電話が鳴り止まない、早く袋詰めしなきゃ" "電話が鳴り止まな—" "電話が鳴り止まない、早く袋詰めしなきゃ"