La musica de Harry Fraud I maneuver Montana! Put it up, Fraud Ah
ハリー・フロードの音楽 私はやりくりする モンタナ! それを上げろよ、フロード ああ
If it's 'bout a bag, I maneuver (I maneuver) I'm on the hand-to-hand maneuver (I maneuver) Fresh up out the trap, I maneuver (I maneuver) In that foreign, I maneuver
もしそれがカバンについてなら、私はやりくりする(私はやりくりする) 私は手渡しでやりくりしている(私はやりくりする) トラップから新鮮な状態、私はやりくりする(私はやりくりする) あの外国では、私はやりくりする
VVSes on me, keep my weapon on me Patek Philippe (yeah), my bitch a freak (yeah) Now tell me how you want it, them bad bitches on it (on it) A hundred freaks (yeah), a hunnid Vs (yeah)
VVSが私について、私の武器は私のそばに パテック・フィリップ(ああ)、私の女は変態(ああ) さて、どうしたいのか教えてくれ、あの悪い女たちはそれに夢中だ(それに夢中だ) 百人の変態(ああ)、百個のV(ああ)
I'm out for dead presidents to represent me I'm just praying that the feds don't never come and get me (I'm praying) What do you say to a youngin' knowing his stomach empty (starving) He just wanna unload, shoot 'til his gun is empty (boom) We hustle smart (smart), never just wanted any cash (nah) These niggas robbing from Pathmarks, stealing from Jimmy Jazz Welcome to gangland, don't come without no visit pass (don't come) Last year, imagine I counted over a million cash
私は自分の代表として、死んだ大統領を求めている ただ、連邦捜査官が来て私を捕まえないように祈っている(私は祈っている) お腹を空かせている若い者に何を言えばいいだろう(飢えている) 彼はただそれを放出し、銃が空になるまで撃つ(ブーム) 私たちは賢く稼ぐ(賢く)、ただ現金が欲しいわけではない(いや) これらの奴らはパスマークスから強盗し、ジミー・ジャズから盗んでいる ギャングランドへようこそ、訪問許可証なしでは来ないでください(来ないでください) 昨年、私は100万ドル以上の現金を集めた
Made it out the jungle, came back in a Jaguar (Skrrt) Shawty ass fat with a cat back Check checks, so that straight cash (Now tell me you want it, eh) Suit suit to that ski mask (Now tell me you want it, eh) The bitch ballin' like Cooper, German Sheppard, German Ruger Baby all my Vs stupid, but I put you on the Uber (skurt) Two hundred on the dash, V12, how I maneuver (haan) Ice on the hookah, neck looking like a jeweler
ジャングルから抜け出して、ジャガーに乗って戻ってきた(スクート) 女の尻は太くて、猫の背中に 小切手をチェックして、それはストレートな現金(さあ、欲しいのか言ってくれ) そのスキーマスクにスーツを着て(さあ、欲しいのか言ってくれ) 女はクーパーみたいにボールを蹴る、ジャーマン・シェパード、ジャーマン・ルガー ベビー、私のVは全部バカみたいだが、私はあなたをウーバーに乗せる(スクート) ダッシュボードに200、V12、私がどのようにやりくりするか(ハーーン) 水タバコに氷、ネックレスは宝石店のようだ
If it's 'bout a bag, I maneuver (I maneuver) I'm on the hand-to-hand maneuver (I maneuver) Fresh up out the trap, I maneuver (I maneuver) In that foreign, I maneuver
もしそれがカバンについてなら、私はやりくりする(私はやりくりする) 私は手渡しでやりくりしている(私はやりくりする) トラップから新鮮な状態、私はやりくりする(私はやりくりする) あの外国では、私はやりくりする
VVSes on me, keep my weapon on me Patek Philippe (yeah), my bitch a freak (yeah) Now tell me how you want it, them bad bitches on it (on it) A hundred freaks (yeah), a hunnid Vs (yeah)
VVSが私について、私の武器は私のそばに パテック・フィリップ(ああ)、私の女は変態(ああ) さて、どうしたいのか教えてくれ、あの悪い女たちはそれに夢中だ(それに夢中だ) 百人の変態(ああ)、百個のV(ああ)
It break your heart, you hear your block hatin' 11:99, Mott Haven Finger tips still sore from all that rock shaving (haan) I don't associate with rats, these niggas got statements All these diamonds on me white, no I am not racist Grams of crates (crates), brainstorm for the grand escape (escape)Cité of Soleil, hunnid Haitians (haan) When they changed their face, I was changing faces (faces) Bronx to Harlem, deadly combination I'm in Miami, with Sadé on repeat (haan) Fifty thousand, put it under the seat (stash) Keep a gun in my reach (strapped), walk in my shoes, couldn't fit one of my sneaks I graduated from the corner, got my hustlers degree, let's eat
それはあなたの心を壊し、あなたのブロックが憎んでいるのが聞こえる 11:99、モット・ヘイブン 指先はまだ、あのロックを削ったために痛い(ハーーン) 私はネズミと付き合わなく、これらの奴らは証言を持っている 私の周りのダイヤモンドはすべて白、私は人種差別主義者ではない 箱のグラム(箱)、壮大な脱出のためのブレインストーミング(脱出) ソレイユの都市、100人のハイチ人(ハーーン) 彼らが顔を変わった時、私も顔を変わった(顔) ブロンクスからハーレムへ、致命的な組み合わせ 私はマイアミにいる、サデは繰り返し(ハーーン) 5万ドル、シートの下に置いた(隠す) 手の届くところに銃を置く(武装)、私の靴を履いてみて、私のスニーカーの一つにも合わなかった 私は角から卒業し、私のハスラーの学位を取得した、さあ食べよう
My lawyer from the Jerusalem hit the trial with maces (ahh) Lacking green stop your circulation (ahh) Everyday on Remy, thuggacation (ahh) Celebration to the fiends that helped built the nation (ahh)
私の弁護士はエルサレムから、メイスを持って裁判所に来た(ああ) 緑が不足すると、循環が止まる(ああ) 毎日レミで、タガケーション(ああ) 国民の建設を手伝った麻薬中毒者への祝賀会(ああ)
If it's 'bout a bag, I maneuver (I maneuver) I'm on the hand-to-hand maneuver (I maneuver) Fresh up out the trap, I maneuver (I maneuver) In that foreign, I maneuver
もしそれがカバンについてなら、私はやりくりする(私はやりくりする) 私は手渡しでやりくりしている(私はやりくりする) トラップから新鮮な状態、私はやりくりする(私はやりくりする) あの外国では、私はやりくりする
VVSes on me, keep my weapon on me Patek Philippe (yeah), my bitch a freak (yeah) Now tell me how you want it, them bad bitches on it (on it) A hundred freaks (yeah), a hunnid Vs (yeah)
VVSが私について、私の武器は私のそばに パテック・フィリップ(ああ)、私の女は変態(ああ) さて、どうしたいのか教えてくれ、あの悪い女たちはそれに夢中だ(それに夢中だ) 百人の変態(ああ)、百個のV(ああ)
Haan, yeah, your bitch a freak, yeah Yeah, you niggas sweet, yeah Harlem Bronx deadly combination Fiends helped built the nation Grams to the crates The grand escape
ハーーン、ああ、君の女は変態、ああ ああ、お前ら甘いな、ああ ハーレム・ブロンクスの致命的な組み合わせ 麻薬中毒者が国民の建設を手伝った グラムから箱へ 壮大な脱出