I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Drip) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Drip) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn)
売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで)
Had a blue 80, coulda bought me a Rolex Always bitchin', shoulda bought him a Kotex Dependin' how I feel, might throw me two back Glee glee, yeah, like Kodak Your lil' bitch tryna ride my wave NBA YoungBoy outside today Shoe game sick, finna see my doctor Niggas stealin' swag, finna call my lawyer Flew three hoes into Miami at the same damn time Had 'em suckin', had 'em fuckin' at the same damn time I bought 'em Fendi, bought 'em Louis at the same damn time Spun it back, made a bag at the same damn time
青い 80 を持ってた、ロレックス買えたのに いつも文句ばっか言ってた、コテックス買ってやればよかったのに 気分次第で、2つくらい飲んじゃうかも Glee glee, yeah, コダックみたい 君のちっぽけな女が、俺の波に乗りたいみたい NBA ヤングボーイが今日外にいるらしい 靴のセンスは最高、医者に見せに行く ヤツら俺のスタイルパクってる、弁護士呼ぶよ 3人のおねーちゃんを同時にマイアミに連れてきたんだ 同時に吸わせたり、やらせたりしたんだ 同時にフェンディもルイヴィトンも買ってやったんだ 巻き戻して、同時に金作ったんだ
I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Drip) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Drip) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn)
売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで)
I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Drip) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Drip) I got drip for sale (Drip), I got drip for sale (Damn)
売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ) 売るためのドリップがあるんだ (ドリップ), 売るためのドリップがあるんだ (マジで)
Yeah, yeah, yeah I got bricks for sale Contract killer, got hits for sale Thumb-Thumbin' through a comma, Givinch', Chanel Life ain't promised, it gets some else (Boom, boom, yeah) Bankroll Fresh flow, coming through, drop top 22's on the coupe, got me playing hopscotch (Skrrt) Better get your boo 'fore I have her walking lopsided Count a little money, she'll let me fuck her outside Pussy lil' bloody, I could fuck her in a fart box Three piece chicken, got it boomin' like a Popeyes House in Carolina, trap house on the Southside Everyday I'm fly, bitches see me, leave they mouth wide Started Uptown making love, on the block caking up (Ooh, yeah) Got another 18 zip, that's a half of brick (Yeah, yeah) I was in the 9th grade, that ain't really average (Yeah, ooh) Motorola Vertex, serving out the cabinet (Ayy, yeah)
Yeah, yeah, yeah 売るためのレンガがあるんだ 契約殺し屋、売るためのヒットがあるんだ Givinch', シャネルで、コンマを親指で弾く 人生は約束されてない、何かしら別のものになる (ブーム、ブーム、yeah) Bankroll Fresh flow, やって来る、トップオープン クーペに 22 インチ、ハップスコッチをプレイしてる (Skrrt) 俺が彼女を歩かせる前に、彼女をゲットしないと ちょっとお金を数えれば、彼女は外でやらせてくれる ケツがちょっと血だらけ、俺は彼女をオナラ箱でヤることができる 3 ピース チキン、ポパイみたいにボコボコだ カロライナの家、サウスサイドのトラップハウス 毎日飛んでる、ビッチは俺を見て、口を大きく開ける アップタウンで愛を語り始めて、ブロックで稼ぎ始めた (Ooh, yeah) もう 18 ジップ手に入れた、レンガの半分だ (Yeah, yeah) 9 年生の頃、それは普通じゃない (Yeah, ooh) モトローラ・バーテックス、キャビネットから出して売ってる (Ayy, yeah)