I been paying attention to what's going on out there man (yep) I been watching you niggas stealing my ways and shit (uh-huh) And it's getting out of control now (out of control) I'mma telling you dudes like I tell my woman (listen) Don't watch me, watch TV This is pay-per-view you gotta pay for this Aye!
外で起きてることに気を付けてきたんだぜ (そうだよ) 俺のやり方を盗んでるお前らを見てきたんだ (うん) もうコントロール不能になってる (コントロール不能) 女に言うように言うけど (聞いて) 俺を見ないで、テレビを見ろ これはペイパービューだ 払わないと見れないぞ
First, let me take time to brush my shoulders off Wait...I had to dust my shoulders off Thanks, y'all been waiting, been patient, been anxious Now I herefore bring back me, your greatness (yes) The rap Ali, jab I weave Then come back with the same jab times three I blow smoke to the heaven I'm so close to perfection Rap's one big casino, I'm plotting Ocean Eleven (ay) I might have sold the least But I still manage to be most feared by most emcees (good) Who holding me Who close to me For sho papi, nobody yeah that's how it's supposed to be Now listen you can either comprehend it or compliment it It's all authentic (yep) But you better believe whatever I say Guess what you can bet it all I meant it (AYE)
まず、肩の埃を払う時間をもらおう 待って...肩の埃を払わないと ありがとう、みんな待ってくれて、我慢してくれて、心配してくれてた さあ、ここに俺を、お前らの偉大さを持ち帰ったぞ (そうだよ) ラップ界のアリ、ジャブをかわす それから同じジャブを3回繰り返して戻ってくる 天国に煙を吹く、完璧に近づいてる ラップは大きなカジノ、俺はオーシャンズ11を企んでる (そうだよ) 一番売れたわけじゃないかもしれない でも、それでもほとんどのMCから一番恐れられてるんだ (いいね) 誰が俺を、誰が俺に近いんだ もちろんパパ、誰もいない そうなるはずなんだ よく聞いて、理解するなり賛辞を贈るなり 全部本物だよ (そうだよ) でも、俺が言うことは絶対に信じてくれ 何だって賭けられるぜ、全部本気なんだ (そうだよ)
Mic check one two one two (one two) Mic check one two one two (one two) Mic check one two what is this Santana's back to business, let's go (ay) Mic check one two one two (check) Mic check one two one two (check) Mic check one two what is this Santana's back to business, let's go
マイクチェック ワンツー ワンツー (ワンツー) マイクチェック ワンツー ワンツー (ワンツー) マイクチェック ワンツー これは何だ サンタナがビジネスに戻ってきた、行こうぜ (そうだよ) マイクチェック ワンツー ワンツー (チェック) マイクチェック ワンツー ワンツー (チェック) マイクチェック ワンツー これは何だ サンタナがビジネスに戻ってきた、行こうぜ
Bad news, rap dudes, I'm back fools Give the thrown up, this is that jack move (jack move) Ha-choo I just sneezed and the track moved (ha-choo) God bless me, yes that's true So bright, throw lights up for me For life married the game, throw rice up for me (yes) So nice, throw ice up for me (yes) Two pieces for B.I.G. and one piece for tha kid (yes) I am back yup put a stack up Let it down set it down now I'm 'bout to act up For you to get rid of me you'll need about 50 G's In army fatigues ready to bleed please believe (Wow) If you catch me pushing a whip It's a new coupe wit a lip Or something foreign I'll never forget Yes I'm the man bet I'm the man Am I here to save the day? Oh yes I definitely am
悪い知らせだぜ、ラッパーども、俺が帰ってきたんだバカども 王座を奪い返せ、これがジャックムーブだ (ジャックムーブ) ハッチュー、くしゃみをしただけでトラックが動いた (ハッチュー) 神のご加護を、そう、本当のことだ 光り輝いてる、俺のためにライトを上げてくれ 人生とゲームが結婚したんだ、俺のために米を撒いてくれ (そうだよ) 最高にクールだ、俺のために氷を撒いてくれ (そうだよ) 2つのピースはB.I.G.に、1つのピースはガキに (そうだよ) 俺が帰ってきた、そう、積み重ねてくれ 降ろしてくれ、置いてくれ、そろそろ暴れ出すぞ 俺を消すには50Gが必要だ 軍服を着て、血を流す準備は万端だ、信じてくれ (わお) もし俺が鞭を振ってたら 新しいクーペでリップがあるんだ もしくは外国製のもので、絶対に忘れない そうだ、俺が男だ、間違いなく俺が男だ 世の中を救うために来たのか?ああ、間違いなくそうさ
Look homie quick homie Get a camera get a flick (yes) Get a load of this homie I spit homie the flow so sick homie Once again I'm back this is it homie The album's done, which mean the album's coming Spent a while but (fuck) it This time around I'm fronting I done styled and stunted I done wild in public I done paid my dues Did my hundred miles and running Now I'm back (ay)..
見てくれ、お兄ちゃん、さっさと カメラを撮って、写真をゲットしろ (そうだよ) これをよく見てくれ、お兄ちゃん 俺が吐き出すフロウ、病気並みにイカしてるんだぜ、お兄ちゃん 再び戻ってきたんだ、これが本物だぜ、お兄ちゃん アルバムは完成した、つまりアルバムが発売されるんだ しばらく時間かかったけど (クソッ) 今回は俺が前面に出るんだ スタイルも決まって、スタントも決まった 公共の場でワイルドに過ごした、自分の分を果たした 100マイル走った、走り続け、そして戻ってきた (そうだよ)..