I was ridin' 'round in my Tonka (Skrrt) I was servin' bags then blew up like I'm Osama (Fuck) Richer than your dad, richer than your mama (Fuck) Richard Milli', baguettes on it, we got lots of diamonds When I'm in that Maybach, that bitch pull up, suck my privates I done bought the whole Chanel, I done bought everything, all of it All my diamonds way too big, all my diamonds flawless (Flawless) Heard that you was talking shit, best pull up then talk it (Yeah, uh)
トങ്കで乗り回ってたんだ (Skrrt) 袋を売ってたけど、オサマみたいに爆発的に有名になった (Fuck) お前の父親より、お前の母親より金持ちだ (Fuck) リチャード・ミリ、バゲットを付けて、たくさんのダイヤモンドを持っている あのマイバッハに乗ったら、あの女は寄って来て、私のプライベートを吸う シャネル全部買った、全部買った、全部 俺のダイヤモンドは大きすぎる、俺のダイヤモンドは完璧 (完璧) 噂によると、お前は悪口を言ってたみたいだな、なら来て話せばいい (Yeah, uh)
She said she want ten, I want all of it (Yeah) My car hard to reverse, and I'm stalling it (Uh-huh) Why you keep pressing play when I'm pausing it? (I'm pausing it, yeah) I'ma crush it, I'm all in her organs (Uh-huh, yeah) You see the quarter on my wrist (My wrist) I've been holding two seven in Rick (Two sevеn, milli') All my niggas going stan with the Smith (Bah) Left out the hood with thе piece, take a sniff (Uh) Me and lil' turban done came with the Taliban (Taliban) In the cup put the pint, put the nine in my other hand (Uh-huh) We got them bitches raidin', I'ma jump in it You not an axe, man (Nope), I came with a lumberjack I swear the murders where we came from (Murder) You feel the heat? The engine let it run Like I'm the moon reflecting from the sun (Uh-huh) I got the water on me, it's a ton I swear that bro counting sheep (Counting sh—) He might be Mary, lil' lamb (Mary) I'm eating curry in a Lamb' (Uh-huh) I'ma post-fantasize on a fan (Uh-huh) I got 'bout twenty 9's and I'm carrying it You might lost a friend, its too bad, had to bury them (Uh-huh) Like I'm a ship or a crane, I'ma carry him I'ma click with the stick, look at me like I'm carrying it (Uh-huh) Yeah, damn, carrying Put that boy on the sand like I'm burying him (The sand) Got thirty in the cul-de-sac, I'ma air it out (Cul-de-sac) I'ma bring all the bitches to The Paramount (Boom-boom) Everything we build, I swear you keep tearing down All my men oop just like I'm Larry now (Yeah) She said, "I want quarter," want all of it (All of it) She said, "I want half," I want all of it (Uh-huh)
彼女は 10 個欲しいって言ったけど、俺は全部欲しいんだ (Yeah) 俺の車はバックするのが難しいし、ストールさせてるんだ (Uh-huh) なんで俺が止めてるのに、再生ボタンを押すんだ? (止めてるんだ、Yeah) 粉砕するつもりだ、彼女の臓器の中に全部入れてやる (Uh-huh, Yeah) 手首にあるクォーターが見えるか? (手首) リックに 2 つ 7 つ入れておいたんだ (2 つ 7 つ、ミリ) 俺の仲間たちはみんなスミスと戦っている (Bah) 銃を持ってゲットーから出て行った、嗅いでみろ (Uh) 俺と小さなターバンはタリバンと一緒に来たんだ (タリバン) カップにピントを入れて、もう片方の手には 9 つ入れた (Uh-huh) 女たちはみんな襲ってくる、俺は飛び込んでやる お前は斧じゃないんだ (Nope)、俺は材木切りを持って来た 俺たちが来た所は殺人だらけだ (Murder) 熱を感じるか? エンジンをブンブン言わせてるんだ まるで太陽から反射した月みたいだ (Uh-huh) 俺には水がある、トンだ 誓って、あの男は羊を数えている (数え—) 彼はメアリーかもしれない、小さな子羊 (メアリー) 俺はラムでカレーを食べている (Uh-huh) ファンに妄想を共有するんだ (Uh-huh) 20 個の 9 を持っていて、持ち運んでいる 友達をなくしたかもしれない、残念だ、埋葬しなければ (Uh-huh) 船かクレーンみたいだ、持ち上げるんだ 棒を持ってクリックするんだ、持ち上げてるように見えるだろう (Uh-huh) Yeah, damn, 持ち上げてる まるで埋葬するみたいに、あの男を砂の上に置くんだ (砂) cul-de-sac に 30 個ある、全部ぶちまけてやる ( cul-de-sac) すべての女をパラマウントに連れてくるんだ (Boom-boom) 俺たちが作ったものは全部、お前は壊し続けるんだ 俺の仲間たちはみんな、まるで俺がラリーみたいだ (Yeah) 彼女は「クォーターが欲しい」って言った、全部欲しいんだ (全部) 彼女は「半分欲しい」って言った、全部欲しいんだ (Uh-huh)
I don't rock with them boys, they tell (Shh, shh) I be rockin' Chanel (Fuck, fuck) I just crank on a bitch like a bell (Crank) Only use one hand like Odell ('ell) Shipping gas, you could tell by the smell Big bag with the Glock in it, yeah (Buh, buh) How do you know it's no stoppin' it? (Yeah) I just woke up and I'm popping shit (Yeah) Twin on the way, he been robbin' shit (Buh) Bitch, it's night or it's day, I'm still rockin' it (Yeah) We the new wave, better acknowledge it (Huh?) I'm on the Percs', I been nodding it (Hey) In Saint Laurent, got lot of it (YSL) How you a snitch but you proud of it? (Huh?) Bitch said she up but she outta here (Yeah) I got the Lamb', Forgiato-ed it (Skrrt)
俺はあいつらとは付き合いたくない、彼らは言う (Shh, shh) 俺はシャネルを着てる (Fuck, fuck) 鐘みたいに女を叩くだけだ (Crank) オデルみたいに片手しか使わない ( 'ell) ガスを配送してるんだ、匂いでわかるだろう 中に Glock の入った大きなバッグだ、Yeah (Buh, buh) どうすれば止まらないってわかるんだ? (Yeah) 目を覚ましたら、もう暴れてるんだ (Yeah) 双子が道中なんだ、ずっと盗んでいるんだ (Buh) 女よ、夜でも昼でも、俺は着けてるんだ (Yeah) 俺たちは新しい波だ、認めるべきだ (Huh?) パーコセットを飲んでいるんだ、ずっと頷いている (Hey) サンローランを着ている、たくさん持ってる (YSL) お前は密告者なのに、なんで自慢しているんだ? (Huh?) 女はここにいると言っていたけど、もういない (Yeah) ラムを持ってる、Forgiato を履いている (Skrrt)
I was ridin' 'round in my Tonka (Skrrt) I was servin' bags then blew up like I'm Osama (Fuck) Richer than your dad, richer than your mama (Fuck) Richard Milli', baguettes on it, we got lots of diamonds When I'm in that Maybach, that bitch pull up, suck my privates I done bought the whole Chanel, I done bought everything, all of it All my diamonds way too big, all my diamonds flawless (Flawless) Heard that you was talking shit, best pull up then talk it
トങ്കで乗り回ってたんだ (Skrrt) 袋を売ってたけど、オサマみたいに爆発的に有名になった (Fuck) お前の父親より、お前の母親より金持ちだ (Fuck) リチャード・ミリ、バゲットを付けて、たくさんのダイヤモンドを持っている あのマイバッハに乗ったら、あの女は寄って来て、私のプライベートを吸う シャネル全部買った、全部買った、全部 俺のダイヤモンドは大きすぎる、俺のダイヤモンドは完璧 (完璧) 噂によると、お前は悪口を言ってたみたいだな、なら来て話せばいい