Sabrina Carpenter と Coi Leray によるデュエット曲「Nonsense (Remix)」は、互いに惹かれ合い、冷静さを失っている様子を歌ったポップソングです。二人の熱烈な感情が、軽快なリズムに乗せて表現されています。サビでは、相手への強い想いが「Nonsense(ナンセンス)」という言葉で表現され、二人の間の高揚感が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh-oh, la-la) (Sabrina) Da-ah, ah-ah, ah-ah-ah (Coi Leray, sheesh) Ayy (Yeah) Uh-huh (Let's go), yeah

オー、オー、オー、オー(オー、ララ) (Sabrina) ダー、アー、アー、アーアー(Coi Leray、シーッシュ) エイ(Yeah) アハ(Let's go)、Yeah

Think I only want one number in my phone I might change your contact to "Don't Leave Me Alone" You said you like my eyes and you like to make 'em roll Treat me like a queen, now you got me feelin' thrown, oh

携帯電話に、ただひとつの番号だけを登録したいと思ってるの 連絡先に"私を置いていかないで"って名前を変えようかな 私の目が好きだって、転がってるのも好きだって言うのよね 女王様のように扱ってくれたのに、今はもう放り出された気分なの

But I can't help myself when you get close to me Baby, my tongue goes numb, sounds like "bleh-blah-blee" I don't want no one else (No, no), baby, I'm in too deep Here's a lil' song I wrote (A song I wrote), it's about you and me (Me)

でも、あなたが近づいてくると、抑えられなくなっちゃう ベイビー、私の舌は痺れて"ブレブレブリー"って聞こえるのよ 他に誰もいらない(No, no)、ベイビー、もう深くハマってるの あなたと私のことについて書いた、小さな歌を聴いて(歌を聴いて)、あなたと私のことよ(私)

I'll be honest Lookin' at you got me thinkin' nonsense Cartwheels in my stomach when you walk in And when you got your arms around me Oh, it feels so good I had to jump the octave I think I got an ex, but I forgot him (Uh-huh) And I can't find my chill, I must've lost it (Yeah) I don't even know (Yeah), I'm talkin' nonsense I'm talkin', I'm talkin', I'm talkin' (Ah-ah-ah-ah)

正直に言うわ あなたを見るたびに、頭の中はめちゃくちゃ あなたが部屋に入ると、お腹の中で車輪がクルクル回り出すの あなたが腕を回して抱きしめるとき ああ、すごく気持ちいいの オクターブを飛び越えちゃったわ 元カレがいるはずなのに、忘れちゃったみたい(アハ) 落ち着きを取り戻せない、どこかでなくしちゃったみたい(Yeah) わけわかんない(Yeah)、めちゃくちゃなことを言ってるわ 話してる、話してる、話してる(アーアーアーアー)

Yeah, this boy got me goin' crazy (Yeah) We just started dating, now he say he want a baby (Uh?) He said, "Coi, you so amazing You a freak in the sheets and the streets, you such a lady" He like when I'm talkin' pop shit It's your bedtime, come and lay up in it (In it) You just gonna blame it on the Goose (Goose) Come take off these Jimmy Choos (Sheesh) Yeah, dim the lights, got me in my mood Fuckin' in Italy, Moulin Rouge Sex on the flight and we breakin' all the rules (Yeah) Soon as I land, I'ma need a round two (Let's go) He lovin' this body (Body) Coi Leray, you know I'm a problem (Uh-huh) He want to come through and solve it, just miss me with the toxic Yeah, you talkin' that nonsense

Yeah、この男の子のせいで気が狂いそうよ(Yeah) 付き合い始めたばかりなのに、もう赤ちゃんが欲しいって言うのよ(え?) 彼は言ったわ"Coi、あなたは本当に素晴らしい ベッドの中でも街中でも、あなたは最高に魅力的な女性だよ" 私がポップなことをしゃべってるのが好きなのよね あなたの就寝時間よ、一緒に寝て(一緒に) グースのせいだって言い訳するつもりでしょ?(グース) ジミーチュウを脱いで(シーッシュ) Yeah、明かりを落として、気分を高めて イタリアで、ムーランルージュで 飛行機の中でセックスして、ルールを破るわ(Yeah) 着陸したら、すぐに2回戦が必要よ(Let's go) 彼はこの体が好きなの(体) Coi Leray、私が問題だってわかってるでしょ(アハ) 彼はやってきて解決しようとしてるけど、毒のあるものは捨てて Yeah、あなたはめちゃくちゃなことを言ってるわ

But I can't help myself (Yeah, yeah) When you get close to me (Uh) Baby, my tongue goes numb (Sheesh) Sounds like "bleh-blah-bleh-blee" (Yeah) I don't want no one else (No, no) Baby, I'm in too deep (Too deep) Here's a lil' song I wrote (A song I wrote) It's about you and me (Yeah)

でも、抑えられないの(Yeah、Yeah) あなたが近づいてくると(Uh) ベイビー、私の舌は痺れるの(シーッシュ) "ブレブレブレブリー"って聞こえるのよ(Yeah) 他に誰もいらない(No, no) ベイビー、もう深くハマってるの(深く) あなたと私のことについて書いた、小さな歌を聴いて(歌を聴いて) あなたと私のことよ(Yeah)

I'll be honest (Honest) Lookin' at you got me thinkin' nonsense (Nonsense) Cartwheels in my stomach when you walk in (When you walk in) (Let's go) When you got your arms around me Oh, it feels so good (Yeah) I had to hit the octave (Yeah, uh-huh) I think I got an ex, but I forgot him And I can't find my chill, I must've lost it I don't even know, I'm talkin' nonsense (Oh-oh) I'm talkin', I'm talkin', I'm talkin'

正直に言うわ(正直) あなたを見るたびに、頭の中はめちゃくちゃ(めちゃくちゃ) あなたが部屋に入ると、お腹の中で車輪がクルクル回り出すの(あなたが部屋に入ると) (Let's go) あなたが腕を回して抱きしめるとき ああ、すごく気持ちいいの(Yeah) オクターブを叩かなきゃいけなかった(Yeah、アハ) 元カレがいるはずなのに、忘れちゃったみたい 落ち着きを取り戻せない、どこかでなくしちゃったみたい わけわかんない、めちゃくちゃなことを言ってるわ(オーオー) 話してる、話してる、話してる

I'm talkin', I'm talkin' (Na-na-na), I'm talkin' (Blah-blah, blah, blah) Let's go Ah-ah, ah-ah, ah (Yeah) (Ah-ah) I don't even know anymore Talkin', talkin', talkin' nonsense (Oh)

話してる、話してる(ナナナナ)、話してる (ブラブラブラブラ)、Let's go アーアー、アーアー、アー(Yeah) (アーアー) もうわけわかんないわ 話してる、話してる、話してる、めちゃくちゃなことを(オー)

This song harder than keepin' a secret He said my head's crazy, I'm a genius What's better than one pop star? It's two, bitch It's Coi Leray and 'Brina on the remix

この曲は秘密を隠すよりも難しいわ 彼は私の頭がおかしいって言うけど、私は天才よ ポップスター1人より2人の方が良いでしょ?ばかもの Coi Lerayと'Brinaによるリミックスよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#リミックス