Man, [?][0:00] I don't why I got this here but I'm gonna tell you the truth This motherfucker been in danger, fuck off I don't kill no people They snitch and shit out here They don't want you to say bye They don't want you making no money, jealous people It's more cool dude Yeah, straight up, you know? Like, here, a lot of, a lot of cool dude here Yeah, a lot of god damned cool dude people out here, I don't know what happened with them They be snitches, and— Oh, over there Over there on the other side, I got in trouble with one man over there And they tryna to it back to him, what happened to him That motherfucker no good, motherfucker Jealous Nah, I can't talk— Go ahead, you get it, man, I can't talk 'bout that shit Ah, ah, you got it, no, man, you go 'head I'm ridin' dirty Straight up dedicated to them Cadillacs (Cadillacs) Know what I'm saying? I'm ridin' dirty You know what I'm saying? (I'm ridin' dirty) Coming down on that slab, boy I'm ridin' dirty For real, though I'm ridin' dirty Check it out
やあ、[?][0:00] なぜこんなことを言わなきゃいけないのかわからないけど、本当のことを言うよ この野郎、危ないんだ、どけ 俺は人を殺さない この街では、やつらは密告したりするんだ 彼らは君にさようならを言わせたくない 彼らは君が金を稼ぐのを嫌がる、嫉妬深い連中だ もっとクールなやつはたくさんいる そうだ、ストレートに、わかるだろ?例えば、ここに、たくさんの、たくさんのクールなやつがいる そうだ、たくさんの、この街には、クールなやつはたくさんいるんだ、何が彼らに起きたのかわからない 彼らは密告者で、そして— ああ、あそこだ あそこ、向こう側には、俺とトラブルになった男がいる そして、彼らが彼に逆襲しようとしている、彼に何が起きたのか あの野郎、ろくでもない、野郎 嫉妬深い いや、話せない— さあ、わかっただろう、男、こんなことは話せない ああ、ああ、わかっただろう、いや、男、勝手にしろ 俺は汚い乗り方をしている あのキャデラックに捧げているんだ、ストレートに(キャデラック) わかるだろ? 俺は汚い乗り方をしている わかるだろ? (汚い乗り方をしている) あのスラブに乗ってるんだ、おい 俺は汚い乗り方をしている マジで、だけど 俺は汚い乗り方をしている 聴いてくれ
Have you ever been rollin' in a clean ass 'Lac? Blowin' big out the window, everybody got a sack Got my heat right between my seat, got a box of them thangs In case these fools start playin' with me You'd be surprised how them boppers wink, girl, I can't stop Give my headlights a blink and roll them up out the top And keep movin', and keep rollin' Fools that don't be holdin', I'm comin through and foldin' And I can't stand snitches, wanna kill all of y'all Even though some busters thought I'm still rollin' like a ball And having things my way, hittin' that highway Sellin' that big yay, a plush-ass place to stay Police, they wanna run in Talkin' on cell phones got a lot of kings done in I wanna live like Arnold, Willis and Mister Drummond And keep my paper sturdy, big birds and tight herbs Fool, I'm ridin' dirty, uh, what? Big birds and tight herbs, fool, I'm ridin' dirty Ridin' dirty, uh, what? Fool, ridin' dirty, uh, what?
ピカピカの’Lacに乗って走ったことがあるか? 窓から大きな煙を出し、みんなは麻薬を持っている シートの間に銃を持っている、箱いっぱいの薬もある もし奴らが俺にちょっかいを出す場合に備えて 驚くなよ、女の子、あの警官が俺にウインクをするんだ、止まれない ヘッドライトを点滅させて、屋根を開けて走らせる そして走り続ける、走り続けるんだ 邪魔をする奴らに、俺が現れて叩き潰す 密告者は我慢できない、みんな殺したい 俺がまだボールのように転がっていると思ってたヤツらもいるけど 自分の好きなように、高速道路を走ってる 麻薬を売って、高級な場所に泊まる 警察は、突入してくる 携帯電話で喋って、たくさんの王様を陥れた アーノルドやウィリス、ミスター・ドラムモンドのように生きたい そして金を固く守り、たくさんのお金と大麻を手に入れる バカ、汚い乗り方をしている、何? たくさんのお金と大麻、バカ、汚い乗り方をしている 汚い乗り方をしてる、何? バカ、汚い乗り方をしてる、何?
Tell me, can you feel it? Man, nothing can save you I believe it's that season for getting your papers Or haven't you heard about them birds? We call it that cheese In Texas, we get it with ease, hit I-10 if you please But these polices, they think they sharp as creases For no reasons, man, they straight up strippin' cars to pieces Out of suspicion, or if they thinkin you on a mission Ain't no wishin' or prayin', they sayin', "Assume the position" Hands behind your head, down on your knees You get the case and they get your weight and your G's Come on, I use to ride them Port Arthur city streets With a chick with pretty feets and a box of Philly Sweets They tried to finish me, but couldn't get it done So somebody told the law Big Bun was the one ridin' dirty Man, somebody told the law Big Bun was the one ridin' dirty
教えてくれ、感じるかい?もう何も助からない もう書類を手に入れる時期だと信じてる それとも、鳥についてまだ聞いてないのか?チーズって呼んでるんだ テキサスでは簡単に手に入る、I-10に行けばいい でも、警察は、切れ味が鋭いと思ってる わけもなく、彼らは車をバラバラに分解するんだ 疑いがあるとか、ミッションをしていると思ってるのか 願い事や祈りはダメだ、彼らは言うんだ、”その体勢を取れ”と 手を頭の上に、膝をつく 彼らは証拠を手に入れ、君の麻薬と金を手に入れるんだ さあ、昔はポートアーサーの街の道を走ってた 可愛い足をした女の子と、フィリー・スイーツの箱を持って 彼らは俺を殺そうとしたけど、できなかった だから誰かが警察に言ったんだ、ビッグ・バンは汚い乗り方をしているって 誰か警察に言ったんだ、ビッグ・バンは汚い乗り方をしているって
'Sup, PA? uh, what? Ridin' dirty Beaumont, yeah, uh, man, ridin' dirty Uh, ridin dirty, uh, ridin' dirty Uh, chillin in New York, ridin' dirty Uh, big D-Town, know what I'm talking 'bout? Ridin' dirty That big H-Town, know what I'm saying? (What's up Southside?) Ridin' dirty, uh, uh, ridin' dirty Uh, southwest ridin' dirty, what's up Lord J? (Know what I'm talking 'bout?) Uh, that Northside ridin' dirty Yeah, that Westside ridin' dirty Uh, that, that, that Eastside ridin' dirty Uh, California ridin' dirty, fools in Oakland ridin' dirty My fool Spice ridin' dirty, I know that fool Brad ridin' dirty And Big Mike ridin' dirty, and all my fools ridin' dirty Uh, uh, what? Baby ridin' dirty And Big Bun ridin' dirty, fool Leroy ridin' dirty And Big Mitch ridin' dirty Uh, uh uh, all my fools in Louisiana ridin' dirty Mister Chris ridin' dirty, all my fools in Atlanta ridin' dirty South Carolina, North Carolina, ridin' dirty Flippin', dippin' (Ridin' dirty) Know what I'm sayin'? Up in Washington, ridin' dirty Miami, Florida, where they film the Vice Know what I'm talking 'bout? Ridin' dirty Uh, ridin' dirty Ridin' dirty
'Sup, PA? 何? 汚い乗り方をしてる ボーモント、そうだ、何? 汚い乗り方をしてる 何?汚い乗り方をしてる、汚い乗り方をしてる ニューヨークでくつろいでる、汚い乗り方をしてる 何?ビッグ・D-タウン、わかってるだろ? 汚い乗り方をしてる 何?ビッグ・H-タウン、わかるだろ?(サウスサイドはどうだい?) 汚い乗り方をしてる、何? 汚い乗り方をしてる 何?サウスウェスト、汚い乗り方をしてる、どうだい、ロード・J? (わかってるだろ?) 何?ノースサイド、汚い乗り方をしてる そうだ、ウエストサイド、汚い乗り方をしてる 何?あの、あの、イーストサイド、汚い乗り方をしてる 何?カリフォルニア、汚い乗り方をしてる、オークランドのバカどもは、汚い乗り方をしてる 俺のバカ、スパイス、汚い乗り方をしてる、俺のバカ、ブラッド、汚い乗り方をしてる そしてビッグ・マイク、汚い乗り方をしてる、そして俺のバカどもはみんな、汚い乗り方をしてる 何?何?ベイビー、汚い乗り方をしてる そしてビッグ・バン、汚い乗り方をしてる、バカ、ルロイ、汚い乗り方をしてる そしてビッグ・ミッチ、汚い乗り方をしてる 何?何?何? ルイジアナの俺のバカどもはみんな、汚い乗り方をしてる ミスター・クリス、汚い乗り方をしてる、アトランタの俺のバカどもはみんな、汚い乗り方をしてる サウスカロライナ、ノースカロライナ、汚い乗り方をしてる フラフラと、くるくる回って(汚い乗り方をしてる) わかるだろ? ワシントンでは、汚い乗り方をしてる マイアミ、フロリダ、バイスを撮影しているところ わかるだろ?汚い乗り方をしてる 何?汚い乗り方をしてる 汚い乗り方をしてる