この曲は、ジャスティン・ティンバーレイクが、女性と激しい関係を築く様子を描いています。彼の歌は、女性が彼に対して持つ秘密、彼らの間の官能的な関係、そして彼が彼女にどれほど恋をしているかを強調しています。また、ドレイクがフィーチャーされ、女性のセクシーさ、自分の情熱を表現し、二人が過ごす特別な時間を描写しています。全体的に、この曲は、情熱と官能性をテーマにして、情熱的な恋とセクシーな雰囲気で満たされています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey, hey, hey, come on We're havin' too much fun right here, uh

ねえ、ねえ、ねえ、さあ ここで、すごく楽しい時間を過ごしてるんだ

She's got a secret, but I know She wanna break it down for me like she tryna get some paper Who needs a stage with the lights low? 'Cause you already dropped the bullet, turned it into somethin' major

彼女は秘密を持っているけど、僕は知っている 彼女は僕のためにそれを打ち明けたい、まるで彼女は金を稼ごうとしているみたい 光が薄暗い中で、ステージなんて必要ないだろう? だって、君はもう弾丸を落とした、それを何か大きなものに作り変えたんだ

Now, can we discuss how fast you just got undressed? Girl, if sex is a contest, then you're coming first And don't rush, go slow, I-I can't lie, I'm impressed Standing ovation, encore, when love curtains close

さて、君がどれほど速く服を脱いだか、話してもいいかな? もしセックスが競争だとしたら、君はトップに立つ 急がないで、ゆっくりと、嘘は言えない、君に感動したんだ スタンディングオベーション、アンコール、恋のカーテンが閉まるとき

It's a cabaret (Put on a show) Oh oh (Get on the floor) 'Cause even though I'm a professional, I like to do my work at home Cabaret (Put on a show) Oh oh (Get on the floor) Oh You're giving me everything you got, all I really want now is more, oh, oh (Put on a show, get on the floor) Oh oh (Get on the floor, get on the floor) Oh, oh (Put on a show, get on the floor) Oh oh You're giving me everything you got, all I really want now is more

キャバレーだ (ショーを始めよう) ああ (床へ行きな) だって、僕はプロだけど、家で仕事をするのが好きなんだ キャバレーだ (ショーを始めよう) ああ (床へ行きな) ああ 君は持てる力をすべて僕に与えてくれる、僕が今本当に欲しいのはもっと、ああ、ああ (ショーを始めよう、床へ行きな) ああ (床へ行きな、床へ行きな) ああ、ああ (ショーを始めよう、床へ行きな) ああ 君は持てる力をすべて僕に与えてくれる、僕が今本当に欲しいのはもっと

Fantasy, play the role And all these new moves I like, it got me feeling like a stranger Say my name, do you know? 'Cause I got you saying Jesus so much, it's like we're layin' in the manger

幻想、その役割を演じよう そして、これらの新しい動きが気に入ってる、まるで自分が他人になったみたい 僕の名前を呼んで、わかる? だって、君は何度も「ジーザス」って言うんだ、まるで僕たちが飼い葉桶の中で横たわっているみたい

Now, can we discuss how fast you just got undressed? Girl, if sex is a contest, then you're coming first And don't rush, go slow, I-I can't lie, I'm impressed Standing ovation, encore, when love curtains close

さて、君がどれほど速く服を脱いだか、話してもいいかな? もしセックスが競争だとしたら、君はトップに立つ 急がないで、ゆっくりと、嘘は言えない、君に感動したんだ スタンディングオベーション、アンコール、恋のカーテンが閉まるとき

It's a cabaret (Put on a show) Oh oh (Get on the floor) 'Cause even though I'm a professional, I like to do my work at home Cabaret (Put on a show) Oh oh (Get on the floor) Oh You're giving me everything you got, all I really want now is more, oh, oh (Put on a show, get on the floor) Oh oh (Get on the floor, get on the floor) Oh, oh (Put on a show, get on the floor) Oh oh You're giving me everything you got, all I really want now is more

キャバレーだ (ショーを始めよう) ああ (床へ行きな) だって、僕はプロだけど、家で仕事をするのが好きなんだ キャバレーだ (ショーを始めよう) ああ (床へ行きな) ああ 君は持てる力をすべて僕に与えてくれる、僕が今本当に欲しいのはもっと、ああ、ああ (ショーを始めよう、床へ行きな) ああ (床へ行きな、床へ行きな) ああ、ああ (ショーを始めよう、床へ行きな) ああ 君は持てる力をすべて僕に与えてくれる、僕が今本当に欲しいのはもっと

Okay, this just in, girl, the paper so long Always seem like I gotta wait for so long So long 'til you get off from work, but listen I got some better positions for you to take in so long Always strap up just for safety then go long Do my touchdown, dance in it, no clothes on We might fuck around and slip tonight You're Kryptonite, should probably have a cape to throw on On my Eddie Murphy Boomerang for ya Got a bunch of old girls that I threw away for ya I been in the gym doing two-a-days for ya So I can lift ya up when I do the thang to ya D-do the thing to ya, girl, truth be told You set the pace then you ride it like cruise control The shit feel so right gotta tell somebody I just can't decide who should know, I'll keep a secret for ya (Break it down) I'm tryna ease your mind, word to Boosie Pole in my bedroom, that was there when I moved in Okay, fine, I'm a terrible liar Girl, what difference does it make if it was there, or it's mine? You the girl that's gon' be there when it's marryin' time And I'ma fuck you like we havin' an affair I swear it's like I'm undercover, way I'm cuffin' you, though Presidential shit, girl, you up on the poles Sayin' this a private show, ooh, boy, don't start Keep this whole stripper thing secret in a pole vault North pole boy from the T.O They ain't really ready for me and that J.T., though Cook for ya, then I break it down like a kilo Got a camera watchin' every single move like casinos

オーケー、最新情報だよ、彼女、書類が長いんだ いつも、こんなに長く待つことになる 君が仕事から帰ってくるまで、すごく長くかかるけど、聞いて 君がもっと長く楽しめるような、もっと良いポジションをいくつか見つけたんだ いつも安全のために、しっかりと縛ってから、ずっと続ける タッチダウンして、ダンスして、服は脱がない 今夜、間違って滑ってしまうかもしれない 君はクリプトナイトだ、きっとケープを着ておかないと 僕のエディ・マーフィーのブーマランを君に 捨ててきた昔の彼女たちがたくさんいる、君のために 君のために、毎日2回ジムに通っているんだ だから、僕が君に何かするときは、君を支えられるんだ 君に、あのことをするんだ、彼女、正直に言うと 君がペースを設定して、クルーズコントロールのように乗りこなすんだ すごく気持ちいい、誰かに言わなきゃ 誰に話すべきか決められない、君のために秘密にしておくよ (打ち明けよう) 君の心を安心させようとしてる、ブーシーに誓って 僕の寝室にはポールがある、僕が引っ越してきたときから オーケー、わかった、僕はひどい嘘つきだ 彼女、それがそこにあったのか、それとも僕のものなのか、それが何の差がある? 君は、結婚する時、そこにいてくれる女の子だ そして、僕たちは不倫をしているかのように、君と寝るんだ 誓って、まるで自分が潜入捜査官みたいに、君と付き合っているんだ 大統領級の事柄だよ、彼女、君はポールのうえにいる これはプライベートショーだって言ってる、ああ、やめてくれ このストリップショーのことは、棒高跳びのように、秘密にしておこう 北極星ボーイ、T.O.から 彼らは僕とJ.T.をまだ受け入れる準備ができてないんだ 君のために料理をして、キロのように分解する カメラがカジノのように、すべての動きを監視しているんだ

Cabaret (Put on a show) Oh oh (Get on the floor) 'Cause even though I'm a professional, I like to do my work at home Cabaret (Put on a show) Oh oh (Get on the floor) Oh You're giving me everything you got, all I really want now is more, oh, oh

キャバレーだ (ショーを始めよう) ああ (床へ行きな) だって、僕はプロだけど、家で仕事をするのが好きなんだ キャバレーだ (ショーを始めよう) ああ (床へ行きな) ああ 君は持てる力をすべて僕に与えてくれる、僕が今本当に欲しいのはもっと、ああ、ああ

(Put on a show) Hey (Get on the floor) She wanna break it down for me like she tryna get some paper, pa-paper (Put on a show) Hey (Get on the floor) She wanna break it down for me like she tryna get some paper, pa-paper And all in thrilling, new, living sound And all in thrilling, new, living sound (Break it down) And all in thrilling, new, living sound She wanna break it down for me, for me (Break it down, break it down) And all in thrilling, new, living sound And all in thrilling, new, living sound (Break it down) And all in thrilling, new, living sound (Break it, break it down) And all in thrilling, new, living sound

(ショーを始めよう) ねえ (床へ行きな) 彼女は僕のためにそれを打ち明けたい、まるで彼女は金を稼ごうとしているみたい、ペーパー、ペーパー (ショーを始めよう) ねえ (床へ行きな) 彼女は僕のためにそれを打ち明けたい、まるで彼女は金を稼ごうとしているみたい、ペーパー、ペーパー そして、スリリングで、新しい、生のサウンド そして、スリリングで、新しい、生のサウンド (打ち明けよう) そして、スリリングで、新しい、生のサウンド 彼女は僕のためにそれを打ち明けたい、僕のために (打ち明けよう、打ち明けよう) そして、スリリングで、新しい、生のサウンド そして、スリリングで、新しい、生のサウンド (打ち明けよう) そして、スリリングで、新しい、生のサウンド (打ち明けよう、打ち明けよう) そして、スリリングで、新しい、生のサウンド

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Justin Timberlake の曲

#ラップ

#R&B

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター