この曲は、Quality Control と Offset のコラボレーションで、大金を稼いでいることを自慢し、豪奢なライフスタイルを誇示する曲です。曲には、Future、Young Thug も参加しており、それぞれが自分の富と成功をアピールしています。歌詞は、高級車、ジュエリー、麻薬など、彼らの贅沢な生活を象徴する言葉で溢れており、金持ちで成功している彼らの世界観が垣間見えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Wheezy outta here

Wheezy 出た

Big,  big rocks on the frames (Big rocks) We  got stocks of the panes (Stocks) Fuck her outta bangs (Smash) SV, fuck her in the Range (SV) Double  C's on the buckle, she got rain (Double C's) Courtesy,  I put diamonds on the gang (Courtesy) They know it's me when I'm walkin' in the bank (They know it's me) 150  on the Audemars, plain (Plain Jane)

フレームに大きな、大きな石 (大きな石) 窓ガラスの在庫がある (在庫) 彼女をめちゃくちゃにする (ぶっ潰す) SV、レンジで彼女をめちゃくちゃにする (SV) バックルにダブル C、彼女は雨降ってる (ダブル C) 礼儀正しく、ギャングにダイヤモンドをつけた (礼儀正しく) 銀行に入ると俺だとわかる (俺だとわかる) オーデマピゲに 150、シンプル (シンプル)

Check my stain, I had roaches but I never complain Blowed out the brain, on a bitch for the Audemars, plain Fuck your domain, I was lookin' for a thottie to bling Burn  his remains, now he can't do it again

俺のシミをチェックしろ、ゴキブリはいたけど文句は言わない 頭ぶっ飛んだ、あの女のためにオーデマピゲ、シンプル お前らの領域は関係ない、 bling する女を探してた 彼の残骸を燃やして、もう二度とできない

Woo, woo, Offset Tip-toe, put your ho, like curb flow (Preach) Headshot, what the fuck you got a vest for? (Bah) I'ma hit her with the right and the left stroke (Hey) She be eating' up the pipe, got the best throat (Pipe) Bought a jet, I been cappin' in the West Coast (Phew) I put five million dollars in the escrow (Five) Diamonds hit, make the bitch break her neck, ho (Blind) She obsessed with the drip, she can't let go (Drip) White gold, rose gold Patek (Two tone) Money in the dirt, and it's matted (Matted) Wipe your nose with the ratchet (Slime) Strip him out his clothes, gotta have it (Hey) Touch screen cameras on the tablet (Doot, doot) Maison Margiela, my fabric (Margiela) Karats on me, where the rabbit? (Where?) I save a hunnid a week, it's a habit (Hey)

ウー、ウー、オフセット つま先立ちで、彼女を置く、縁石の流れみたい (説教) ヘッドショット、何のためにベスト着てるんだ? (バー) 右と左で彼女を打つ (ヘイ) 彼女はパイプを食べて、最高の喉を持っている (パイプ) ジェットを買った、西海岸で嘘をついてきた (フュー) エスクローに 500 万ドル入れた (ファイブ) ダイヤモンドが当たって、女は首を折る、ホ (ブラインド) 彼女はドリップに夢中、離れない (ドリップ) ホワイトゴールド、ローズゴールドのパテック (ツートーン) 地面に金が落ちてる、めちゃくちゃ (めちゃくちゃ) ラチェットで鼻を拭け (スライム) 彼の服を全部剥ぎ取れ、手に入れないと (ヘイ) タブレットにタッチスクリーンカメラ (ドゥート、ドゥート) メゾン マルジェラ、俺の生地 (マルジェラ) 俺にはカラットがある、ウサギはどこ? (どこ?) 週に 100 ドル貯金する、習慣だ (ヘイ)

Big, big rocks on the frames (Big rocks) We got stocks of the panes (Stocks) Fuck her outta bangs (Smash) SV, fuck her in the Range (SV) Double C's on the buckle, she got rain (Double C's) Courtesy, I put diamonds on the gang (Courtesy) They know it's me, when I'm walking in the bank (They know it's me) 150 on the Audemars, plain (Plain Jane)

フレームに大きな、大きな石 (大きな石) 窓ガラスの在庫がある (在庫) 彼女をめちゃくちゃにする (ぶっ潰す) SV、レンジで彼女をめちゃくちゃにする (SV) バックルにダブル C、彼女は雨降ってる (ダブル C) 礼儀正しく、ギャングにダイヤモンドをつけた (礼儀正しく) 銀行に入ると俺だとわかる (俺だとわかる) オーデマピゲに 150、シンプル (シンプル)

Check my stain, I had roaches but I never complain Blowed out the brain, on a bitch for the Audemars, plain Fuck your domain, I was lookin' for a thottie to bling Burn his remains, now he can't do it again

俺のシミをチェックしろ、ゴキブリはいたけど文句は言わない 頭ぶっ飛んだ、あの女のためにオーデマピゲ、シンプル お前らの領域は関係ない、 bling する女を探してた 彼の残骸を燃やして、もう二度とできない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#アメリカ