We'll be brothers forever What happens to one of us happens to us together And we'll be brothers forever We'll be brothers forever We'll be brothers forever (Brothers forever)
僕らは永遠に兄弟さ 僕らの一人がどうなるかは、僕ら全員に関わること 僕らは永遠に兄弟さ 僕らは永遠に兄弟さ 僕らは永遠に兄弟さ (永遠に兄弟)
We should've lit cigars, when your baby was born Should've shouted you out and dedicated a song (Oh, oh) I can say I was wrong, I can take the blame 'Cause brothers don't always have to share the same name (Oh, oh) We met when we was young, I forgot the grade When last one to base was a rotten egg Since then I done good and rotten things (Brothers forever) So I could tell you one thing (Brothers forever) As soon as I cut the grass low It's easier to see the assholes So I'm sorry for all the miscues How about I admit that I miss you I miss the fam and our brotherhood I just wanna make sure that my brother's good So I ain't embarrassed or above (Eh, eh) Flying out to Paris for a hug Or picking up the phone just to call up (Ooh) Picking up the phone hope it's all love 'Cause Jesus taught us love, so did Moses and Mohammed (Ooh) So nothing so atomic that we can't agree to drop it, chop it Peace it up and get it poppin' And bury the hatchet so we can lock in (Ohh-oh) Why don't you still have him on the line?
お前の子供が生まれた時、僕らは葉巻に火をつけるべきだった 君を称賛し、歌を捧げるべきだった (ああ) 僕は間違っていたと言えるし、責任を負う だって兄弟はいつも同じ名前を持つ必要はないんだ (ああ) 僕らは若い頃出会ったんだ、何年生だったか覚えてない 最後のベースが腐った卵だった時 それ以来、僕は良いことも悪いこともしてきた (永遠に兄弟) だから君に一つだけ言えることがある (永遠に兄弟) 芝生を刈り終えると、すぐにクソ野郎が見えてくる だから、すべてのミスを謝るよ 君が恋しいって認めるのはどうかな 家族と兄弟愛が恋しいんだ ただ、兄貴が元気かどうか確認したいんだ だから、恥ずかしいとかそんなことは関係ない (え、え) パリまで飛んで抱きしめに行くんだ 電話をかけてみるのもいい (おお) 電話をかけて、すべて愛だと願うんだ だってイエスは愛を教えたんだ、モーセもムハンマドも (おお) だから、原子力のように、私たちが同意できないほど強いものは何もないんだ それを落として、切り刻んで 平和にして、流行らせて そして斧を埋めて、ロックインしよう (おおーおー) なんでまだ彼と電話で繋がってないんだ?
We'll be (Woo) brothers forever What happens to one of us happens to us together And we'll be (We'll be) brothers forever We'll be (We'll be) brothers forever We'll be (We'll be) brothers forever (Brothers forever)
僕らは (ウー) 永遠に兄弟さ 僕らの一人がどうなるかは、僕ら全員に関わること そして僕らは (僕らは) 永遠に兄弟さ 僕らは (僕らは) 永遠に兄弟さ 僕らは (僕らは) 永遠に兄弟さ (永遠に兄弟)
I wish I had a PA system for all the brothers we love For the ones that was missing but joined the cut where we from See how the DA did 'em, when they was hustling drugs And that was in the city of brotherly love See brothers are amused by other brother's reps But it takes a real one to keep the other in check (Other in check) So this fraternity's for eternity (Brothers forever) And every rhyme I write is 25 to life (Brothers forever) Every dime I wife thought I was Brian McKnight And my homies said that you should shine your light And the groupies gave us the time of our life And I think about those times when I'm flying a flight And I knew we'd reconnect when the timing was right Man, I ain't spoke to you in like forever (Brothers forever) Maybe it's time we put the band back together
僕らが愛するすべての兄弟のために、PAシステムがあればいいのに 欠けていたけど、僕らが来たところに加わった人たちの為に 彼らが薬を売ってた時、検察官がどうしたか見てみな それはブラザーリーラブの街で起こったんだ 兄弟は他の兄弟の評判で楽しんでいるんだ でも、他人を監視し続けるのは本物だけだ (他人を監視する) だから、この友愛は永遠のものだ (永遠に兄弟) そして僕が書く韻は、25年刑だ (永遠に兄弟) 僕が稼いだ小銭は、ブライアン・マックナイトだと思った そして仲間たちは、君が光を放つべきだって言った そしてグループは僕らに人生最高の時間を与えてくれた そして僕は、飛行機に乗っている時に、あの頃のことを考えるんだ そして、タイミングが合えば、僕らは再会するとわかっていた なあ、もう君とずっと話してないんだ (永遠に兄弟) もしかしたら、バンドを再結成する時が来たのかもしれない
We'll be brothers forever What happens to one of us happens to us together And we'll be (We'll be) brothers forever We'll be (We'll be) brothers forever We'll be (We'll be) brothers forever Brothers forever
僕らは永遠に兄弟さ 僕らの一人がどうなるかは、僕ら全員に関わること そして僕らは (僕らは) 永遠に兄弟さ 僕らは (僕らは) 永遠に兄弟さ 僕らは (僕らは) 永遠に兄弟さ 永遠に兄弟
Brothers forever (Uh, oh) We'll be brothers forever (Oh) Brothers forever, brothers forever (Ooh, ooh)
永遠に兄弟 (あー、おー) 僕らは永遠に兄弟さ (おー) 永遠に兄弟、永遠に兄弟 (おお、おお)