Yeah, und die Gun macht click-clack wie Stepptänzer Fick nicht mit dem Methhändler, ich seh' aus wie Ned Flanders Wisch' zwar dein Heckfenster in der Autowaschanlage Aber koch' das blaue Crystal und verkauf' es auf der Straße Meine Genialität, wenn's um Chemikalien geht Sichert meiner Familie ihre Lebensqualität Ich hab' mich jeden Tag gequält, als Pauker in der Highschool Und wofür? Damit ich ein mickriges Haus hab' mit 'nem scheiß Pool? Ich lauf' zu keinem Beichtstuhl, ich bin skrupellos Doch tue bloß, was ich tun muss, halt mich ab und du bist tot Und meine Familie kann das ruhig heftig finden Doch Moral ist nur was für Memmen so wie Jesse Pinkman Scheiß auf eure Werte, ich hab' den reinsten Wert Über 99 Prozent, ich bin Heisenberg! Du versuchst mich umzulegen Bastard? Komm nur, versuch was nicht mal der Lungenkrebs geschafft hat! Bitch ich hab' die Lösung für alles, paar Sachen aus dem Fachgeschäft Und du wirst in ein Fass gesteckt, und über Nacht zersetzt! Tonnenweise Dollarscheine, das sind meine, kapiert?! Warum Hank erschossen wurde? Weil er Beine trainiert!
Yeah、そして銃はタップダンサーみたいにクリック・クリックと音を立ててる メタンフェタミンディーラーと喧嘩するな、俺はまるでネッド・フランダースみたいだ 洗車場で車の後ろ窓を拭いてる でも青い結晶を煮詰めて、路上で売ってる 化学物質のことになると、俺の天才的な才能 家族の生活水準を保障するんだ 高校の教師として毎日苦しんでいたけど 何のために? 小さな家にショボいプールがあるだけのために? 俺は懺悔室には行かない、俺は冷酷だ ただ、やるべきことをやるだけ、近づいてくるならお前は死ぬ 家族は怒るかもしれない でもモラルは、ジェシー・ピンクマンみたいな臆病者だけのものだ お前の価値観なんて知ったことか、俺には純粋な価値がある 99%以上、俺はハイゼンベルクだ! 俺を殺そうとしているのか、クソ野郎? 来いや、肺がんですらできなかったことをやってみろ! ビッチ、俺は全ての問題の解決策を持っている、専門店からいくつか物を持ってきて お前は樽に入れられて、一晩で分解される! 何トンものドル札、これは俺のものだ、わかるか? ハンクがなぜ撃たれたのか? 彼は脚を鍛えていたからだ!