Yeah Mami, mami Ay dios mío, mami Yeah Ay dios mío (Mustard on the beat, ho)
Yeah マミ、マミ アディオス・ミード、マミ Yeah アディオス・ミード (Mustard on the beat, ho)
Move it, move, you're too slow, bruh (Slow, bruh) Update, time to V8 the motor (Motor) Everybody askin' where I get the dope from (Dope) Update, I ain't never told no one (Hey) No sweat when you're doin' what you're 'posed to do ('Posed to do) No stress when I'm checkin' up on every move (Every move) Jumpin' out the moon roof to the solar (Solar) I can see you niggas startin' over
動けよ、動け、遅すぎるんだ、ブラザー (遅すぎる、ブラザー) アップデート、V8 エンジンでモーターをブーストだ (モーター) みんなどこでドラッグを手に入れるのか聞いてくるんだ (ドラッグ) アップデート、誰にも言ったことはない (ヘイ) やるべきことをやっているから汗もかかない ('ポーズド・トゥ・ドゥ) すべての動きをチェックしているからストレスもない (すべての動き) ムーンルーフから太陽に向かって飛び出す (ソーラー) お前らみんなやり直しだな
Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Yes, Lord, feelin' likе a new man (Yes, Lord) I was dreamin' in thе life, then I woke up in the—
車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) イエス・ロード、新しい男になった気分だ (イエス・ロード) 夢の中で人生を過ごしていた、そして—
Six trey, rag top with the candy paint In your bitch' face, eat the cake, Anna Mae Niggas actin' animated, I might have to draw the weapon (On the set) Send a stepper up the stairway to heaven (I'm a vet) Put a pole dancer in a Mercedes She wanna watch P Valley and go half on a baby I had to play her to the left flag in my right pocket Space in my waist for the rocket, don't get out of pocket Yep, yeah, you don't want that It's givin' what it's givin', no kizzy I ain't never seen an ass like that, stomach on snatch Swinging 1942 like a baseball bat (Rock) I send 'em home runnin' The brain ain't grade A, I don't know nothin' (I don't know none) Niggas talkin' heavy, this a feather on my wing VVS diamond, Eastside Johnny, I'm him (I mean)
6 Trey、キャンディーペイントのラグトップ 君のビッチの顔に、ケーキを食わせる、アナ・メイ ニガーたちはアニメーションのように振る舞っている、武器を抜くしかないかもしれない (セットで) 階段を上って天国へ送り込む (ベテランだ) ポールダンサーをメルセデスに乗せる 彼女は P バレーを見たいと思っているし、赤ちゃんを半分持つことに賛成している 俺は右ポケットの左側に彼女を遊ばせなきゃいけなかった 腰にはロケットを入れるスペースがある、ポケットから出してはいけない イエップ、そうだな、お前はそれを望まないだろう それは与えているものを与えているんだ、キジじゃない あの尻を見たことがない、お腹もすっきりと 1942年製のバットを野球のバットのように振る (ロック) ホームランを打ってやる 脳みそはA級じゃない、何も知らない (何も知らない) ニガーたちが重そうに話している、これは俺の羽根だ VVS ダイヤモンド、イーストサイド・ジョニー、俺がそうなんだ (俺がそうなんだ)
Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Yes, Lord, feelin' like a new man (Too fast) I was dreamin' in the life, then I woke up in the— (Latto)
車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) 車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) 車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) イエス・ロード、新しい男になった気分だ (速すぎる) 夢の中で人生を過ごしていた、そして— (ラトー)
Sittin' behind five percent tint (Yeah) Might pull up to the party, pay a bad bitch rent (Brrt) We ain't blood, we ain't kin, don't be calling me, "Sis'" (What?) First bitch sneak diss, first block get bent Big Latto, not the little one (Yeah) Bitches want a come up, ain't gon' give 'em one (Yeah) Pull up in the, "Skrrt," then I pull off in a different one (Uh-huh) A bigger one, expensive one, the Lamby or somethin' Put a switch on that ass like a granny or somethin' (Brrt) Niggas gettin' knocked out, signed to RCA but I be feelin' like a Top Dawg Probably gettin' topped off somewhere with the top off Never did the talkin', always been the one they talk 'bout (Woah) Pull over, that ass too fat (Too fat) Fuck 'em good, pat myself on the back (Uh-huh) This a hell of a cat, no scat (Skrrt) I look like a Barbie, act just like a Brat (Haha)
5パーセントのティントの後ろに座っている (Yeah) パーティーに現れて、悪いビッチに家賃を払うかもしれない (Brrt) 血縁関係でも親族でもない、私に "シスター" と呼ぶな (何?) 最初のビッチが裏でディスったら、最初にブロックが曲がってしまう ビッグ・ラトー、小さい方じゃない (Yeah) ビッチたちは成功したいと思っているけど、あげない (Yeah) "Skrrt" って音を立てて乗り付けたら、違う車で走り去る (Uh-huh) もっと大きい車、高級車、ランボルギーニとか あの尻にスイッチを入れる、おばあちゃんとかみたい (Brrt) ニガーたちはノックアウトされている、RCA と契約しているけど、俺は Top Dawg の気分だ たぶんどこかでトップを外した状態で、トップオフされているんだろう いつも口に出して言っていたわけじゃない、常に話題になっているやつ (Woah) 車を止めろ、あの尻は太すぎる (太すぎる) 気持ちよくヤッて、自分で背中を叩く (Uh-huh) これは地獄の猫、scat じゃねえ (Skrrt) 俺はバービーみたいだけど、ブラットみたいに振る舞う (Haha)
Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Yes, Lord, feelin' like a new man (Too fast) I was dreamin' in the life, then I woke up in the—
車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) 車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) 車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) イエス・ロード、新しい男になった気分だ (速すぎる) 夢の中で人生を過ごしていた、そして—
Pakaveli, Pakaveli, I done died and went to heaven Came back in the 1963 Chevy with new Pirellis I just wanted somethin' better, anything to feed my belly Now I got the seat at the table, ain't shit you can tell me Baby, I'm a whole problem Put a lot of people on Gotta keep a, keep a round Don't panic when I hit the-hit the bomb up I was up dumb late, waitin' for bag, chasin' A birdie on my shoulder told me, "Slow up It's about patience" Fourth quarter, throwin' lobs out of desperation (I was lost, nigga) That's why I love you, girl (I swear to God) Pour the SelvaRay all on you, girl (Let's go)
Pakaveli、Pakaveli、俺は死んで天国に行った 新しいピレリを履いた1963年のシボレーに乗って帰ってきた 俺はただ、何か良いものが欲しかった、お腹を満たすものなら何でも 今、テーブル席を手に入れた、お前には何も言えない ベイビー、俺は厄介者だ たくさんの人を成功させた 常に周囲に気を配らなきゃいけない 爆弾を仕掛けた時にパニックを起こすな 遅くまで起きていて、バッグを待っていた、追いかけていた 肩に乗った小鳥が教えてくれた、"ゆっくりしろ 忍耐だ" 第4クォーター、絶望のあまりロブを投げる (迷っていたんだ、ニガー) だから君を愛しているんだ、ガール (神に誓って) SelvaRay を全部君に注ぐ、ガール (行こうぜ)
Move it, move, you're too slow, bruh (Slow, bruh) Update, time to V8 the motor (Motor) Everybody askin' where I get the dope from (Dope) Update, I ain't never told no one (Hey) No sweat when you're doin' what you're 'posed to do ('Posed to do) No stress when I'm checkin' up on every move (Every move) Jumpin' out the moon roof to the solar (Solar) I can see you niggas startin' over
動けよ、動け、遅すぎるんだ、ブラザー (遅すぎる、ブラザー) アップデート、V8 エンジンでモーターをブーストだ (モーター) みんなどこでドラッグを手に入れるのか聞いてくるんだ (ドラッグ) アップデート、誰にも言ったことはない (ヘイ) やるべきことをやっているから汗もかかない ('ポーズド・トゥ・ドゥ) すべての動きをチェックしているからストレスもない (すべての動き) ムーンルーフから太陽に向かって飛び出す (ソーラー) お前らみんなやり直しだな
Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Pull over, that ass too fast (Too fast) Hit the ATM and grab mo' cash (Mo' cash) Yes, Lord, feelin' like a new man (Too fast) I was dreamin' in the life, then I woke up in the—
車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) 車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) 車を止めろ、あの尻は速すぎる (速すぎる) ATM に寄って大金を手に入れろ (大金を) イエス・ロード、新しい男になった気分だ (速すぎる) 夢の中で人生を過ごしていた、そして—