Even if I don't stay Everything will be okay Everything will be okay Everything will be okay (Okay, okay)
たとえ私がそばにいなくても すべてはうまくいくでしょう すべてはうまくいくでしょう すべてはうまくいくでしょう (大丈夫、大丈夫)
Contemplatin' just who I coulda turned out to be If I'da stayed and weren’t heard, what would amount to me? If I had looked and ain’t found what I have found in me I mean inside, would they love me? Never looked down on me? They say, "You know, if you loved her well then you would have stayed You could have made a perfect pair that people wouldn't trade" Trade for nothing, I did though, I had to chase it Face it, I wasn’t born to live a life basic They say, "You turned your back on us just to go and be An artist, what's a promise anyway when someone breaks it? I bet he finally gets a shot and then he wastes it I bet he don’t come back for us when he makes it And if he do it'd be too late, you gotta face it 'Cause by then there's someone new you been replaced with Old friends I grew up with, the girl I fell in love with Love or hate me depending on how you judge it
もし私がそこに留まって、気づかれなかったら、私は一体何になるんだろう? もし私が探して、自分自身の中にこれを見つけてなかったら? つまり、内側から、彼らは私を愛してくれただろうか?私を見下さなかっただろうか? 彼らは言う、「君は彼女を愛していたなら、そこに留まっていただろう 完璧なカップルになって、誰も引き離そうとしなかっただろう」 何も引き換えに、それでも私はそうした、私はそれを追いかけなければいけなかった 向き合えば、私は平凡な人生を送るために生まれていない 彼らは言う、「君は私たちを裏切って、ただ行くために アーティストになって、約束とは一体何だろう?誰かがそれを破ったとき? きっと彼はついにチャンスを手に入れるけど、それを無駄にするだろう きっと彼は成功したら、私たちのもとに戻ってこないだろう そして、もし彼が戻ってきたとしても、もう遅すぎる、君は向き合わなければならない だってその頃には、君に取って代わる新しい人がいるだろう 一緒に育った古い友人たち、恋に落ちた女の子 君がどう判断するかによって、私を愛するか憎むか
Even if I don't stay (Even if I don't stay) Everything will be okay Everything will be okay (I promise it'll be okay) Everything will be okay (Okay, okay)
たとえ私がそばにいなくても (たとえ私がそばにいなくても) すべてはうまくいくでしょう すべてはうまくいくでしょう (私は大丈夫だって約束する) すべてはうまくいくでしょう (大丈夫、大丈夫)
I had to wander, I had to go tread my own path If you don't step through no mud, well then it won't last The years pass, it's crazy how they go fast Ask myself questions you have, but that you won't ask Like, "You don’t even come home enough Where were you when she was in the hospital, huh? It was only us" And that’s deep and yeah, I know it cuts But if that gets you, then you’re weak 'cause we were here and it ain’t broken us Still as close and stayed by her side when no one was Like when she lost her job and everything, how broke we was When she was sick and she needed some taking care of A fifteen year old shouldered the weight and what he was scared of The worst, I know that you stayed strong I don’t say this enough, but you made me just as proud as you made Mom Yeah, you got some anger, but I don’t blame you at all I know I don't call, but you're my brother I love ya
私はさまよわなければいけなかった、自分の道を切り開いて行かなければいけなかった 泥の中を歩かなければ、それは続かない 年月が過ぎ、それは驚くほど早く過ぎ去る 君が持っているけど、聞かない質問を自分に問う 例えば、「君は家にほとんど帰ってこないよね 彼女が病院にいるとき、君は一体どこだったんだ?私たちだけだった」 そしてそれは深い、そう、私はそれが傷つけることを知っている でも、それが君を傷つけるなら、君は弱すぎる、だって私たちはここにいて、それは私たちを壊していない 誰もおらず、彼女が病気で面倒を見てもらわなければいけなかったときも、私たちはまだ親密で、彼女のそばにいた 彼女が職を失って、何もかも失ったときも、私たちはどれだけ貧しかったか 彼女が病気で、面倒を見てもらわなければいけなかったときも 15歳の子供が重荷を背負い、彼が恐れていたもの 最悪のことは、君が強く生き延びたことを知っている 私はこれを十分に言わないけど、君は母と同じくらい誇らしい気持ちにさせてくれた そう、君は怒りを抱えているけど、私はまったく責めない 私は電話しないことを知っているけど、君は私の兄弟だ 愛してる
Even if I don't stay (Even if I don't stay) Everything will be okay (It’ll be, it'll be okay) Everything will be okay (I promise it'll be okay) Everything will be okay (Okay, okay)
たとえ私がそばにいなくても (たとえ私がそばにいなくても) すべてはうまくいくでしょう (大丈夫になる、大丈夫になる) すべてはうまくいくでしょう (私は大丈夫だって約束する) すべてはうまくいくでしょう (大丈夫、大丈夫)
Yeah, in that first grade class they came and got me "Your mom's outside, say goodbye now to everybody" U-Haul was waiting with all of her things, at least what she could pack In the time my dad's at work and before he came back Way too young to comprehend what was happenin' "Are we going to grandma's? When are we coming back again?" Little did I know that we were leaving him by himself And ten years would pass before Mom sees anybody else Just us, in middle school, I ain't understand Who Melissa was and why she wasn't another man Biased and confused, they try explain, but nobody can Wanted what I thought was normal, she had another plan Such is life, even if it took time for me to accept it No longer Dad now, but a woman with whom she slept with Over the years when a secret was how she kept it I ain't get it, admittedly I was skeptic I came around, happiness I see's what you may have found And that's what's most important, I don’t wanna see you breaking down I wanna see you smile, I don't wanna see you make a frown If she loves you, then that's all anybody needs maybe now By '05 things had gotten worse Moved to the basement, deep depression's a rotten curse Hidin' in a dark space, her mind and her body hurts Becomin' more reclusive and the pills should have been alerts So the worse it got, I became more and more afraid Until one night, I went into that room, on the floor she laid I shook her, she was blue, her skin was cold and she wasn't breathin' Screamed, "Melissa wake up," couldn't fathom that she was leavin' Mom and Bro was runnin' down, I screamed "Somebody help" Try pumping her chest, CPR, but it didn’t help Toughest pill to swallow, but we lost, that’s forced reflection While in her life you made her happy, thank you for the blessin'
そう、あの1年生のクラスで、彼らはやってきて私を連れて行った 「お母さんが外にいるよ、みんなにさよならを言って」 U-Haulが彼女の荷物をすべて積んで待っていた、少なくとも彼女は詰めることができるものだけを 父が仕事で、彼が帰って来る前に 何が起こっているのか理解するには、若すぎた 「おばあちゃんの家に行くの?いつ戻るの?」 私たちは彼を一人にして置いていくことを私は知らなかった そして、10年が過ぎ、母は他に誰とも会わなかった 私たちだけで、中学校で、私は理解できなかった メリッサが誰なのか、なぜ彼女が別の男性ではなかったのか 偏見と混乱、彼らは説明しようと試みるが、誰もできない 私は普通だと思っていたものを望んでいた、彼女は別の計画を持っていた 人生とはそういうものだ、たとえ受け入れるのに時間がかかっても もはや父ではなく、彼女が寝ていた女性 何年にもわたって、秘密が彼女がそれを守ってきた方法だった 私は理解できなかった、正直に言うと私は懐疑的だった 私は理解した、私が目にする幸せが、君が見つけたものかもしれない そして、それが最も重要なことだ、私は君が打ちひしがれているのを見たくない 私は君が笑顔を見たい、私は君が眉をしかめているのを見たくない もし彼女が君を愛しているなら、それは今、誰にとっても必要なことかもしれない 2005年までに、事態は悪化した 地下室に移り住んだ、深い鬱病は腐った呪い 暗い空間に隠れて、彼女の心と体は痛む ますます引きこもるようになり、薬は警告だったはずだ それが悪化するにつれて、私はますます怖くなった ある夜、私はその部屋に入って、床に彼女は横たわっていた 私は彼女を揺さぶった、彼女は青ざめていて、彼女の肌は冷たかった、そして彼女は息をしていない 「メリッサ、起きろ」と叫んだ、彼女は出ていくことが信じられなかった 母と兄が駆けつけてきた、私は「誰か助けて」と叫んだ 彼女の胸を押し、CPRをしたが、役に立たなかった 飲み込むのが一番辛い薬だが、私たちは失った、それは強制的な反省だ 彼女の人生で、君は彼女を幸せにしてくれた、祝福をありがとう
Even if I don't stay (Even if I don't stay) Everything will be okay (It’ll be, it'll be okay) Everything will be okay (I promise it'll be okay) Everything will be okay (Okay, okay)
たとえ私がそばにいなくても (たとえ私がそばにいなくても) すべてはうまくいくでしょう (大丈夫になる、大丈夫になる) すべてはうまくいくでしょう (私は大丈夫だって約束する) すべてはうまくいくでしょう (大丈夫、大丈夫)