ARE U HAPPY?

この曲は、JPEGMAFIAが自身の音楽に対する強い信念と、周りの批判を跳ね除ける自信に満ち溢れている様子を描いています。厳しい状況からの脱出を訴えかけ、夢に向かって突き進むことを力強く歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

And "You're With Me Tonight," take one There will come a time in your life When you will ask yourself a series of questions "Am I happy with who I am?" (Am I happy with who I am?) "Am I happy with the people around me?" (Am I happy with the people around me?) "Am I happy with what I am doing?" (Am I happy with what I am doing?) "Am I happy with the way my life is going?" (Am I happy with the way my life is going?) "Do I have a life?" (Do I have a life?) "Or am I just living?" (Or am I just living?) Do not let these questions restrain or trouble you If you haters wanna rumble, bring your anna to the door Just point yourself in the direction of your dreams Ho, you know how you can get me, you can catch me at a show Find your strength in the sound and make your transition If you haters wanna rumble, bring your anna to the door (Ease your trouble) Huh, huh, huh (Will I die?) If you got it, I'm the one that's yelling "Sike!" Bring your anna to the door Huh, huh, huh, huh

そして "You're With Me Tonight," を選んで 人生には、自分自身に一連の質問を問いかける時が来るだろう "今の自分を受け入れられているか?" (今の自分を受け入れられているか?) "周りの人々を受け入れられているか?" (周りの人々を受け入れられているか?) "今の自分がやっていることを受け入れられているか?" (今の自分がやっていることを受け入れられているか?) "人生の進む道を受け入れられているか?" (人生の進む道を受け入れられているか?) "自分の人生はあるのか?" (自分の人生はあるのか?) "それともただ生きているだけなのか?" (それともただ生きているだけなのか?) これらの質問に縛られたり、悩んだりしてはいけない もしヘイトが騒ぎを起こしたければ、ドアまで連れてこい ただ夢の方向へ進めばいい ホ、どうすれば僕に会えるか知ってるだろう、ショーで見つけられる その音の中に強さを見つけて、変身を遂げろ もしヘイトが騒ぎを起こしたければ、ドアまで連れてこい (悩みを解消しろ) ハ、ハ、ハ (俺は死ぬのか?) もし君がそれを手に入れたなら、俺は "Sike!" と叫ぶ奴だ ドアまで連れてこい ハ、ハ、ハ、ハ

All of my music is Mission: Impossible I made these normies believe in a vet (Yeah) Crackers be thinking these lines are deplorable They just be mad 'cause I aim for they neck, wait (Ease your trouble) Mad 'cause I aim for they— They just be mad 'cause I still get respect Even when I got my foot on they—wait, bars Feel like I'm raiding they room Crackers be yellin' out, "MTV next" (Woo) Rip up a deal, settled for less You can tell Craig I doubled it back (Uh) Doubled it, doubled it, doubled it back (Ease your trouble) Nah, what? Uh (Make your transition) Working is hard, it's easy to hate Scraping the plate, I get it But homie, I can't relate These off-ass beats got me blue in the face R.I.P. DOOM, through the villain I'm raised Giving these beats to pussy and cases only (Ease your trouble)

俺の音楽はすべてミッション: インポッシブル 俺はこれらのノーマルな奴らに、ベテランを信じさせさせた (Yeah) 白人どもは、これらの言葉が忌まわしいと思ってんだ 彼らは俺が彼らの首を狙っているから怒ってるだけだ、待って (悩みを解消しろ) 怒ってるのは、俺が彼らの— 彼らは俺がまだ尊敬されてるから怒ってるだけだ たとえ俺が彼らの—待って、バー 彼らの部屋を襲っているような気分だ 白人どもは "MTV next" と叫んでんだ (Woo) 契約を破り、妥協した クレイグに伝えてくれ、俺はそれを倍にした (Uh) 倍にした、倍にした、倍にした (悩みを解消しろ) ナ、なんだ? Uh (変身を遂げろ) 働くのは大変だ、嫌うのは簡単だ 皿をこすり洗い、わかるよ だけど、仲間よ、俺は共感できない これらのめちゃくちゃなビートは、俺の顔を青くさせてる R.I.P. DOOM、悪党を通して俺は育てられた これらのビートは、ビッチと事件にだけ与える (悩みを解消しろ)

Haga tu transición Huh, huh, huh, uh

変身を遂げろ ハ、ハ、ハ、Uh

You not gon' rattle this nigga Young Peg in the clutch turn to Damian Lillard I made it out poverty richer You heard one of my songs and got triggered We ain't got the same type of issues (Ease your trouble) The text green, are you jealous or mental? So unoriginal, you gon' have to Awkwafina the accent if you want to trend All of my hate come from weak-ass men With their weak-ass hoes and their woke-ass friends I come with the truth, I make 'em go bitch I'm baiting these incels to meet with the clipse (Ease your trouble) Dirty

この野郎は揺さぶれない 若いペグはクラッチでダミアン・リラードに変わる 貧困から抜け出して、金持ちになった 俺の曲を1曲聞いただけで、発狂するんだな 俺たちは同じような問題を抱えていない (悩みを解消しろ) テキストが緑色、嫉妬してるのか、それとも頭がおかしいのか? ありきたりすぎる、流行りたければ、アクセントを Awkwafina みたいにしゃべらなきゃダメだ 俺の憎しみはすべて、弱っちい男たちから来るんだ 彼らの弱っちいビッチと、目覚めた友達と一緒に 俺は真実を持ってきて、ビッチ呼ばわりさせる 俺はこれらのインセルを、クリップスに会わせるために誘っている (悩みを解消しろ) 汚い

Make your transition Make your trans— There will be people who say you can't There will be people who will say "You don't mix this with that" And you will say, "Watch me" (Watch me) (Ease your trouble) If you haters wanna rumble Bring your ana to the door Ho, you know how you can get me You can catch me at a sh— If you haters wanna rumble I got my own fire (Ease your trouble) You can catch me at a show This is how I represent Bring your ana to the door Ho, you know how you can get me You can catch me at a sh— If you haters wanna rumble I got my own fire (Ease your trouble) If you haters wanna rumble Nada más que júntate en la dirección de tus sueños Encuentra fuerza en el sonido

変身を遂げろ 変身を— お前はできないと言う奴がいるだろう "これは、あれと混ぜちゃダメだ" と言う奴がいるだろう そして、お前は "見てろ" と言うだろう (見てろ) (悩みを解消しろ) もしヘイトが騒ぎを起こしたければ ドアまで連れてこい ホ、どうすれば僕に会えるか知ってるだろう ショーで見つけられる— もしヘイトが騒ぎを起こしたければ 俺には俺自身の炎がある (悩みを解消しろ) ショーで見つけられる これが俺の表現方法だ ドアまで連れてこい ホ、どうすれば僕に会えるか知ってるだろう ショーで見つけられる— もしヘイトが騒ぎを起こしたければ 俺には俺自身の炎がある (悩みを解消しろ) もしヘイトが騒ぎを起こしたければ ただ夢の方向へ進めばいい その音の中に強さを見つけて

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

JPEGMAFIA の曲

#ラップ