You might think you've peeped the scene You haven't, the real one's far too mean The watered-down one, the one you know Was made up centuries ago They made it sound all wack and corny Yes, it's awful blasted boring Twisted fictions, sick addiction Well, gather 'round, children, zip it, listen
あなたはシーンを見たとでも思っているみたいね でも見てないわ、本当のはもっと悪辣よ 薄めたやつ、あなたが知っているやつは 何世紀も前に作られたのよ みんなそれをダサく、陳腐なものにしたわ そう、酷くて退屈なやつね ねじれたフィクション、病的な中毒 さあ、子供たち、集まって、黙って聞いて
Yeah, yeah, yeah, yeah I fantasized 'bout this back in Chicago Mercy, mercy me, that Murciélago That's me the first year that I blow How you say broke in Spanish? Mi no hablo Me drown sorrow in that Diablo Me found bravery in my bravado DJs need to listen to the models You ain't got no fuckin' Yeezy in your Serato? (You ain't got no Yeezy, nigga?) Stupid, but what the hell do I know? I'm just a Chi-Town nigga with a Nas flow And my bitch in that new Phoebe Philo So much head, I woke up to Sleepy Hollow
ああ、ああ、ああ、ああ シカゴでこんな夢を見たんだ マーシー、マーシー、ミー、あのムルシエラゴ 僕が最初に大金を稼いだ年だよ スペイン語で破産ってなんて言うんだ? ミ・ノ・アブロ そのディアブロで悲しみを溺れさせる そのブラヴァードで勇気を得た DJたちはモデルに耳を傾けなきゃ 君のセレータにイージーは入ってないのか? (イージーを持ってないんだろ?) ばかげてるけど、一体俺は何を知ってるんだ? ただのシカゴの黒人でナズのフロウがあるだけ そして僕の女は新しいフィービー・ファイロを着てる 頭が良すぎて、スリーピー・ホロウで目を覚ましたんだ
Can we get much higher? (Higher, higher, higher) Oh, oh, oh Oh, oh, oh-oh, oh (Oh)
もっと高く飛べるかな? (高く、高く、高く) ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ (ああ)
Oooh! Look like a fat booty Celine Dion Sex is on fire, I'm the King of Leona Lewis Beyond the truest Hey, teacher, teacher, tell me how do you respond to students? And refresh the page and restart the memory? Re-spark the soul and rebuild the energy? We stopped the ignorance, we killed the enemy Sorry for the night demons that still visit me The plan was to drink until the pain over But what's worse, the pain or the hangover? Fresh air, rollin' down the window Too many Urkels on your team, that's why your wins low Don't make me pull the toys out, huh Don't make me pull the toys And fire up the engines And then they make noise
おお! セリーヌ・ディオンみたいに太ったお尻みたいだな セックス・イズ・オン・ファイア、俺はレオナ・ルイスのキングだ 真実を超えて おい先生、先生、生徒にはどう答えるんだ? そしてページを更新して記憶をリスタートさせるんだ? 魂に火をつけ直してエネルギーを再構築するんだ? 俺たちは無知を止め、敵を倒したんだ まだ俺に忍び寄る夜の悪魔を許してくれ 計画は、痛みがなくなるまで飲むことだった でも、どっちがひどいんだ?痛みか二日酔いか? 新鮮な空気、窓を開けて走り出す チームにアークェルが多すぎる、だから勝ちが少ないんだ 俺がオモチャを出すなよ、な 俺がオモチャを出すなよ そしてエンジンに火をつける そして騒音が出るんだ
Can we get much higher? (Higher, higher, higher) Oh, oh, oh Oh, oh, oh-oh, oh (Oh)
もっと高く飛べるかな? (高く、高く、高く) ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ (ああ)
At the mall, there was a seance Just kids, no parents Then the sky filled with herons Saw the devil in a Chrysler LeBaron And the hell, it wouldn't spare us And the fires did declare us But after that, took pills, kissed an heiress And woke up back in Paris
モールには、降霊会があったんだ 子供たちだけで、親はいない そしたら空はサギでいっぱいになった クライスラー・ル・バロンに悪魔を見つけた 地獄は、俺たちを救ってくれなかった そして火は、俺たちを宣言したんだ でもそのあと、薬を飲んで、令嬢にキスした そしてパリで目を覚ましたんだ
Can we get much higher? (Higher, higher, higher) Oh, oh, oh Oh, oh, oh-oh, oh Can we get much higher? (Higher, higher, higher) Oh, oh, oh Oh, oh, oh-oh, oh (Oh) Oh
もっと高く飛べるかな? (高く、高く、高く) ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ もっと高く飛べるかな? (高く、高く、高く) ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ (ああ) ああ
- The company is introducing [unintelligible] strategies for the middling European market. Last year the company profited 340-million euros, which was a 5-percent raise. Fires are raging today, causing major damage in the local area forests. The specific cause is believed to be a comet that landed in the forests starting these fires. Local fire departments are working hard to control this situation. We are working to bring you more details in the hours to come
- 会社は[不明瞭]という戦略を中程度のヨーロッパ市場に導入しています。昨年、同社は3億4000万ユーロの利益を上げ、これは5パーセントの増加でした。今日は火災が猛威を振るっており、地域の森に大きな被害をもたらしています。原因は、森に落下した彗星が火災を起こしたと考えられています。地元の消防署は、この状況を制御するために懸命に努力しています。今後数時間で詳細をお伝えします。
- First rule in this world baby, don't pay attention to anything you see in the news
- この世の最初のルール、ベイビー、ニュースで目にするものは何も気にしないで
Ain't no question if I want it, I need it I can feel it slowly drifting away from me I'm on the edge, so why you playing? I'm saying I will never ever let you live this down, down, down Not for nothing, I've foreseen it, I dreamed it I can feel it slowly drifting away from me No more chances, if you blow this, you bogus I will never ever let you live this down, down, down
欲しいものなら欲しいんだ、必要なんだ ゆっくりと俺から離れていくのが分かる 俺は限界にいるんだ、なんで遊んでるんだ? 言ってるだろ 絶対に君をこの世から消さない、消さない、消さない ただじゃ済まない、予見したんだ、夢見たんだ ゆっくりと俺から離れていくのが分かる もうチャンスはない、もし台無しにしたら、嘘つきだ 絶対に君をこの世から消さない、消さない、消さない
Penitentiary chances, the devil dances And eventually answers to the call of autumn All them fallin' for the love of ballin' Got caught with thirty rocks, the cop look like Alec Baldwin Inter-century anthems based off inner-city tantrums Based off the way we was branded
刑務所のチャンス、悪魔が踊る そして最終的には秋の呼びかけに応える みんなボールを愛するのに夢中になる 30個のロックで捕まった、警官はアレック・ボールドウィンみたいだった 都市部の癇癪に基づいた世紀を超えた賛歌 僕たちがブランド化された方法に基づいて
All of the lights Lights, lights All of the lights
すべての光 光、光 すべての光
Turn up the lights in here, baby Extra bright, I want y'all to see this Turn up the lights in here, baby You know what I need, want you to see everything Want you to see all of the lights
ここの明かりを上げて、ベイビー すごく明るく、みんなに見せたいんだ ここの明かりを上げて、ベイビー 僕が何を求めているか分かるでしょう、全部見せたいんだ すべての光を見てもらいたいんだ
Fast cars, shooting stars All of the lights, all of the lights Until it's Vegas everywhere we are (All of the lights) If you want it, you can get it for the rest of your life If you want it, you can get it for the rest of your life
速い車、流れ星 すべての光、すべての光 どこに行ってもラスベガスみたいになるまで (すべての光) 欲しいなら、一生手に入れることができる 欲しいなら、一生手に入れることができる
Somethin' wrong, I hold my head MJ gone, our nigga dead I slapped my girl, she called the feds I did that time and spent that bread I'm heading home, I'm almost there I'm on my way, heading up the stairs To my surprise, a nigga replacing me I had to take him to that ghetto university
何かおかしい、頭を抱える マイケル・ジャクソンがいない、俺たちのニガーは死んだ 彼女を平手打ちして、彼女は連邦捜査官を呼んだ 刑務所に入って、金を使い果たした 家に帰るんだ、もう着いた 行くよ、階段を上るんだ 驚いたことに、ニガーが俺の代わりをしている 彼をゲットー大学に連れて行かなきゃいけなかった
(All of the lights), lights Cop lights, flashlights, spotlights Strobe lights, street lights (All of the lights, all of the lights) Fast life, drug life, thug life Rock life every night (All of the lights)
(すべての光)、光 警察のライト、懐中電灯、スポットライト ストロボライト、街灯 (すべての光、すべての光) 速い人生、麻薬人生、ギャング人生 毎晩ロック人生 (すべての光)
Turn up the lights in here, baby Extra bright, I want y'all to see this Turn up the lights in here, baby You know what I need, want you to see everything Want you to see all of the lights
ここの明かりを上げて、ベイビー すごく明るく、みんなに見せたいんだ ここの明かりを上げて、ベイビー 僕が何を求めているか分かるでしょう、全部見せたいんだ すべての光を見てもらいたいんだ
Uh Uh I love it, though I love it, though, huh, you know?
あー あー でも大好きなんだ 大好きなんだ、わかるだろ?
Uh, put your hands to the constellations The way you look should be a sin, you my sensation I know I'm preachin' to the congregation We love Jesus, but you done learned a lot from Satan I mean, a nigga did a lot of waiting We ain't married, but tonight I need some consummation
あー、手を星座に向けて 君の見た目は罪になるはずだ、僕のセンセーションだ 説教をしているのはわかってるけど イエス様を愛してるけど、悪魔からたくさん学んだんだ つまり、ニガーは長い間待ってたんだ 結婚はしてないけど、今夜は何かを達成したいんだ
May the Lord forgive us, may the gods be with us In that magic hour, I seen good Christians Make brash decisions, oh, she do it What happened to religion? Oh, she lose it She putting on her makeup, she casually allure Text message break-ups, the casualty of tour How she gon' wake up and not love me no more? I thought I was the asshole, I guess it's rubbin' off Hood phenomenon, the LeBron of rhyme Hard to be humble when you stunting on a jumbotron I'm looking at her like, "This what you really wanted, huh?" Why we argue anyway? Oh, I forgot, it's summertime
神様は僕らを許してください、神様は僕らと一緒にいてください あのマジックアワーに、善良なクリスチャンを見たんだ 大胆な決断をする、ああ、彼女はやるんだ 宗教はどうなったんだ? ああ、彼女はそれを失ったんだ 彼女はメイクをしている、気楽に誘惑している テキストメッセージでの別れ、ツアーの犠牲者 どうして彼女は目を覚まして、もう俺を愛してくれないんだ? 自分がクソ野郎だと思ってたけど、どうやら移ってるみたいだ フードの現象、韻のレブロンだ ジャンボトロンで自慢してる時に謙虚になるのは難しい 彼女を見て、こう思ったんだ、"これが本当に欲しかったのか?" どうしてケンカするんだ? ああ、忘れた、夏だからだ
Put your hands to the constellations The way you look should be a sin, you my sensation I know I'm preachin' to the congregation We love Jesus, but she done learned a lot from Satan Satan, Satan, Satan I mean, a nigga did a lot of waiting We ain't married, but tonight I need some consummation
手を星座に向けて 君の見た目は罪になるはずだ、僕のセンセーションだ 説教をしているのはわかってるけど イエス様を愛してるけど、彼女は悪魔からたくさん学んだんだ 悪魔、悪魔、悪魔 つまり、ニガーは長い間待ってたんだ 結婚はしてないけど、今夜は何かを達成したいんだ
When the sun go down, it's the magic hour, the magic hour And outta all the colors that'll fill up the skies You got green on your mind, I can see it in your eyes Why you standing there with your face screwed up? Don't leave while you're hot, that's how Mase screwed up Throwin' shit around, the whole place screwed up Maybe I should call Mase so he could pray for us I hit the Jamaican spot, at the bar, take a seat I ordered the jerk, she said you are what you eat You see, I always loved that sense of humor But tonight, you should have seen how quiet the room was The Lyor Cohen of Dior Homme That's "Dior Homme," not "Dior, homie" The crib Scarface, could it be more Tony? You love me for me, could you be more phony?
日が沈むとき、マジックアワーだ、マジックアワー そして空を満たすすべての色のなかで 君は心にグリーンを持っている、君の目にそれが見て取れる どうして顔をしかめて立っているんだ? 熱いうちに去るなよ、メイサが台無しにしたのはそれが原因だ 物を投げつけまくって、全部台無しにする メイサに電話して祈ってもらうべきかな ジャマイカの場所に行って、バーで席につく ジャークを注文した、彼女は、人は食べたものでできていると言った 見てくれ、僕はいつもそのユーモアが好きだったんだ でも今夜は、部屋がどれだけ静かだったか見ておくべきだった ディオール・オムのリオール・コーエン それは"ディオール・オム"であって、"ディオール、ホミー"じゃない あの家はスカーフェイス、もっとトニーになりえるか? 君は僕を僕自身のために愛してる、もっと偽善的になれるか?
Put your hands to the constellations The way you look should be a sin, you my sensation
手を星座に向けて 君の見た目は罪になるはずだ、僕のセンセーションだ
- Your girlfriend is really beautiful
- 君の彼女、本当に綺麗だね
- (Laughs) Thank you
- (笑う) ありがとう
- Do you know she's a bird?
- 君、彼女が鳥って知ってる?
- Nah, I never noticed that
- いや、気づかなかったよ
- I mean like, leave the monkey in the zoo
- つまり、サルを動物園に残せってこと
And I always find, yeah, I always find something wrong You been puttin' up with my shit just way too long I'm so gifted at finding what I don't like the most So I think it's time for us to have a toast
そしていつも何か悪いものを見つけるんだ、ああ、いつも何か悪いものを見つけるんだ ずっと僕のクソを我慢してきたんだ 気に入らないものを探すのが上手なんだ だから、乾杯する時が来たと思う
Let's have a toast for the douchebags Let's have a toast for the assholes Let's have a toast for the scumbags Every one of them that I know Let's have a toast for the jerk-offs That'll never take work off Baby, I got a plan Run away fast as you can
バカどもに乾杯しようぜ クソ野郎どもに乾杯しようぜ ゴミクズどもに乾杯しようぜ 僕が知っているやつ全員に マヌケどもに乾杯しようぜ 絶対に仕事から離れないやつらに ベイビー、計画があるんだ できる限り早く逃げろ
She find pictures in my email I sent this bitch a picture of my dick I don't know what it is with females But I'm not too good at that shit See, I could have me a good girl And still be addicted to them hoodrats And I just blame everything on you At least you know that's what I'm good at
彼女は僕のメールで写真を見つけたんだ このブスに自分のペニスの写真を送ったんだ 女ってのはどういうわけか 俺はこのようなことは上手くないんだ 見てくれ、いい女の子を手に入れられたのに それでもゲットーのブスに夢中になってるんだ そして、全部君のせいにしてるんだ 少なくとも、それが俺の得意技だって分かってるだろう
And I always find, yeah, I always find Yeah, I always find something wrong You been puttin' up with my shit just way too long I'm so gifted at finding what I don't like the most So I think it's time for us to have a toast
そしていつも何か悪いものを見つけるんだ、ああ、いつも何か悪いものを見つけるんだ ああ、いつも何か悪いものを見つけるんだ ずっと僕のクソを我慢してきたんだ 気に入らないものを探すのが上手なんだ だから、乾杯する時が来たと思う
Let's have a toast for the douchebags Let's have a toast for the assholes Let's have a toast for the scumbags Every one of them that I know Let's have a toast for the jerk-offs That'll never take work off Baby, I got a plan Run away fast as you can
バカどもに乾杯しようぜ クソ野郎どもに乾杯しようぜ ゴミクズどもに乾杯しようぜ 僕が知っているやつ全員に マヌケどもに乾杯しようぜ 絶対に仕事から離れないやつらに ベイビー、計画があるんだ できる限り早く逃げろ
Run away from me, baby Ah, run away Run away from me, baby Run away When it starts to get crazy Then run away Babe, I got a plan, run away as fast as you can Run away from me, baby Run away Run away from me, baby Run away When it starts to get crazy Why can't she just run away? Baby, I got a plan Run away as fast as you can
僕から逃げろ、ベイビー あー、逃げろ 僕から逃げろ、ベイビー 逃げろ 狂い始めたら 逃げろ ベイビー、計画があるんだ、できる限り早く逃げろ 僕から逃げろ、ベイビー 逃げろ 僕から逃げろ、ベイビー 逃げろ 狂い始めたら どうして彼女はただ逃げられないんだ? ベイビー、計画があるんだ できる限り早く逃げろ
Twenty-four seven, three sixty-five, pussy stays on my mind I-I-I-I did it, alright, alright, I admit it Now pick your next move, you could leave or live with it Ichabod Crane with that motherfuckin' top off Split and go where? Back to wearing knockoffs? Haha, knock it off, Neimans, shop it off Let's talk over mai tais, waitress, top it off Hoes like vultures, wanna fly in your Freddy loafers You can't blame 'em, they ain't never seen Versace sofas Every bag, every blouse, every bracelet Comes with a price tag, baby, face it You should leave if you can't accept the basics Plenty hoes in the baller-nigga matrix Invisibly set, the Rolex is faceless I'm just young, rich, and tasteless, P
24時間365日、ブスは僕の頭から離れない やっちまった、わかった、わかった、認めるよ 次はどうするか決めろ、残るか、それとも一緒に生きるか イカボッド・クレーンみたいに、そのクソ野郎をトップから落とす どこへ行くんだ? またパチモンを買いに行くのか? ハハ、やめてくれ、ニーマンズで買いまくってくれ マイタイを飲みながら話そう、ウェイトレス、いっぱい注いでくれ ハブはハゲタカみたいだ、君のフレディ・ローファーに飛び込みたいんだ 責めるなよ、だってヴェルサーチのソファを見たことがないんだ すべてのバッグ、すべてのブラウス、すべてのブレスレット 値段がついてるんだ、ベイビー、受け入れろ 基本を受け入れられないなら、去るべきだ ボールを蹴るニガーの行列には、ブスがいっぱいいるんだ 目に見えない設定、ロレックスは顔がない ただの若くて金持ちで味がない、P
Never was much of a romantic I could never take the intimacy And I know I did damage 'Cause the look in your eyes is killing me I guess you knew of that advantage 'Cause you could blame me for everything And I don't know how I'ma manage If one day, you just up and leave
ロマンチックだったことは一度もない 親密な関係は耐えられない そして傷つけたのはわかってる だって君の目は俺を殺してるんだ その利点を知ってたんだろう だって全部俺のせいにできたんだ そしてどうしたらいいか分からない もしある日、君が突然去ったら
And I always find, yeah, I always find something wrong You been puttin' up with my shit just way too long I'm so gifted at finding what I don't like the most So I think it's time for us to have a toast
そしていつも何か悪いものを見つけるんだ、ああ、いつも何か悪いものを見つけるんだ ずっと僕のクソを我慢してきたんだ 気に入らないものを探すのが上手なんだ だから、乾杯する時が来たと思う
Let's have a toast for the douchebags Let's have a toast for the assholes Let's have a toast for the scumbags Every one of them that I know Let's have a toast for the jerk-offs That'll never take work off Baby, I got a plan Run away fast as you can
バカどもに乾杯しようぜ クソ野郎どもに乾杯しようぜ ゴミクズどもに乾杯しようぜ 僕が知っているやつ全員に マヌケどもに乾杯しようぜ 絶対に仕事から離れないやつらに ベイビー、計画があるんだ できる限り早く逃げろ
[Non-Lyrical Vocals]
[非歌詞の歌声]
Turn the level up if you wanna (Wanna) Turn the camera on, she a born star Turn the corners in a foreign car Call the coroners, do the CPR She gave that old nigga a ulcer Her bittersweet taste made his gold teeth ache, uh Make her knees shake, make a priest faint, uh Make a nun cum, make her cremate, uh Move downtown, cop a sweet space, uh Livin' life like we won the sweepstakes, what? We headed to hell for Heaven's sakes, huh Well, I'ma levitate, make the devil wait, yeah
もし欲しければ音量を上げて (上げて) カメラをオンにして、彼女は生まれつきのスターだ 外国車に乗って曲がり角を曲がれ 検視官を呼んで、CPRをしなさい 彼女はあの老いぼれに潰瘍をプレゼントした 彼女のスウィートでビターな味が、彼の金歯を痛めたんだ、あー 彼女の膝を震わせ、司祭を気を失わせ、あー 修道女を射精させ、彼女を火葬させ、あー ダウンタウンに移って、素敵な場所をゲットしろ、あー 宝くじに当たったみたいに人生を生きよう、どうだ? 天国のために地獄へ向かうんだ、な よし、浮かび上がって、悪魔を待たせる、ああ
Whose fault?
誰のせいだ?
Let's play the blame game, I love you more Let's play the blame game for sure Let's call out names, names, I hate you more Let's call out names, names for sure
ブレーム・ゲームをやろうぜ、君をもっと愛してる 絶対にブレーム・ゲームをやろうぜ 名前を叫ぼうぜ、名前、君をもっと嫌いだ 絶対に名前を叫ぼうぜ、名前を
I'll call you bitch for short As a last resort and my first resort You call me motherfucker for long At the end of it, you know we both were wrong
ブスって呼ぶよ、短く 最後の手段として、そして最初の手段として 君は俺をクソ野郎って長く呼ぶ 結局、俺たちは二人とも間違っていたんだ
But I love to play the blame game, I love you more Let's play the blame game for sure
でもブレーム・ゲームをするのが大好きなんだ、君をもっと愛してる 絶対にブレーム・ゲームをやろうぜ
- Can I ask you a question?
- 質問してもいいかな?
- Of course, babe
- もちろんだよ、ベイビー
- All of the statues that we see, where do you think they came from?
- 僕たちが見ているすべての像は、どこから来たと思う?
- I think that, artists carved them, years and years ago
- 昔、芸術家が彫ったんだと思うよ
- No. They are Phoenix turned to stone
- 違うわ。フェニックスが石になったのよ
- (Laughs) Baby, they-
- (笑う) ベイビー、それ-
- They are Phoenix turned to stone. Do you know what I hate worst about your world? Anything that is different you try to change. You try to tear it down. You rip the wings off the Phoenix and they turn to stone. And if I don't burn, I will turn to stone
- フェニックスが石になったのよ。あなたの世界で一番嫌いなのは、違うものは何でも変えようとすることよ。壊そうとするのよ。フェニックスの羽根をむしり取ると、石になるの。燃えないなら、石になるのよ
- What do you mean burn?
- 燃えるってどういう意味だ?
- If I don't burn I can't go back to my world
- 燃えないと、私の世界には戻れないのよ
- I don't want you to go back to your world. I want you to stay here with me
- 君に自分の世界に戻ってほしくないんだ。俺と一緒にいてほしいんだ
- I have to burn
- 燃えなきゃいけないのよ
- No. I'll never let you burn
- やめろ。絶対に燃えさせないよ
I'm up in the woods, I'm down on my mind I'm building a still to slow down the time I'm up in the woods, I'm down on my mind I'm building a still to slow down the time I'm up in the woods, I'm down on my mind I'm building a still to slow down the time I'm up in the woods, I'm down on my mind I'm building a still to slow down the time I'm up in the woods, I'm down on my mind I'm building a still to slow down the time I'm up in the woods, I'm down on my mind I'm building a still to slow down the time I'm up in the woods, I'm down on my mind I'm building a still, down the time
森の中、心は沈んでる 時間を遅くするために蒸留器を作っているんだ 森の中、心は沈んでる 時間を遅くするために蒸留器を作っているんだ 森の中、心は沈んでる 時間を遅くするために蒸留器を作っているんだ 森の中、心は沈んでる 時間を遅くするために蒸留器を作っているんだ 森の中、心は沈んでる 時間を遅くするために蒸留器を作っているんだ 森の中、心は沈んでる 時間を遅くするために蒸留器を作っているんだ 森の中、心は沈んでる 蒸留器を作っている、時間を遅くして
I'm lost in the world, been down my whole life I'm new in the city, and I'm down for the night Down for the night, said she's down for the night (Slow down the time), ooh I'm lost in the world, been down my whole life I'm new in the city, but I'm down for the night Down for the night, down for the night
俺は世界に迷い込んだ、人生はずっと落ち込んでいる 街に来たばかりだけど、今夜は落ち込んでいる 落ち込んでいる、彼女は落ち込んでいると言った (時間を遅くして)、おお 俺は世界に迷い込んだ、人生はずっと落ち込んでいる 街に来たばかりだけど、今夜は落ち込んでいる 落ち込んでいる、落ち込んでいる
You're my devil, you're my angel You're my heaven, you're my hell You're my now, you're my forever You're my freedom, you're my jail You're my lies, you're my truth You're my war, you're my truce You're my questions, you're my proof You're my stress and you're my masseuse Ma-ma-se, ma-ma-se, ma-ma-ku-sa Lost in this plastic life Let's break out of this fake-ass party Turn this into a classic night If we die in each other's arms Still get laid in the afterlife If we die in each other's arms Still get laid, yeah, yeah, yeah
君は僕の悪魔で、僕の天使だ 君は僕の天国で、僕の地獄だ 君は僕の今で、僕の永遠だ 君は僕の自由で、僕の牢獄だ 君は僕の嘘で、僕の真実だ 君は僕の戦争で、僕の休戦だ 君は僕の疑問で、僕の証明だ 君は僕のストレスで、僕のマッサージ師だ マーマセ、マーマセ、マーマクサ このプラスチックな人生に迷っている この偽物のパーティーから抜け出そう これをクラシックな夜にしよう もしお互いの腕の中で死んだら それでもあの世で寝られる もしお互いの腕の中で死んだら それでも寝られる、ああ、ああ、ああ
Run from the lights, run from the night, run for your life I'm new in the city Down for the night, down for the night, down for the night
光から逃げろ、夜から逃げろ、命をかけて逃げろ 街に来たばかりだ 落ち込んでいる、落ち込んでいる、落ち込んでいる
I'm lost in the world, been down my whole life I'm new in the city But I'm down for the night, down for the night Down for the night
俺は世界に迷い込んだ、人生はずっと落ち込んでいる 街に来たばかりだ でも今夜は落ち込んでいる、落ち込んでいる 落ち込んでいる
Who will survive in America? Who will survive in America? (Down for the night) Who will survive in America? Who will survive in America?
誰がアメリカで生き残るのか? 誰がアメリカで生き残るのか? (落ち込んでいる) 誰がアメリカで生き残るのか? 誰がアメリカで生き残るのか?
I'm lost in the world, been down my whole life I'm new in the city And I'm down for the night, down for the night I'm lost in the world, been down my whole life I'm new in the city But I'm down for the night, down for a night Oh-oh, get down
俺は世界に迷い込んだ、人生はずっと落ち込んでいる 街に来たばかりだ そして今夜は落ち込んでいる、落ち込んでいる 俺は世界に迷い込んだ、人生はずっと落ち込んでいる 街に来たばかりだ でも今夜は落ち込んでいる、落ち込んでいる オー、オー、落ち込め
[Non-lyrical vocals]
[非歌詞の歌声]
Us living as we do upside-down And the new word to have is revolution People don't even want to hear the preacher spill or spiel Because God's whole card has been thoroughly piqued And America is now blood and tears instead of milk and honey The youngsters who were programmed to continue fucking up woke up one night Digging Paul Revere and Nat Turner as the good guys America stripped for bed and we had not all yet closed our eyes The signs of truth were tattooed across our often-entered vagina We learned to our amazement, the untold tale of scandal Two long centuries buried in the musty vault Hosed down daily with a gagging perfume America was a bastard The illegitimate daughter of the mother country Whose legs were then spread around the world And a rapist known as freedom, free-doom Democracy, liberty, and justice were revolutionary codenames that preceded the bubbling, bubbling, bubbling, bubbling, bubbling In the mother country's crotch What does Webster say about soul? All I want is a good home and a wife And a children, and some food to feed them every night After all is said and done, build a new route to China if they'll have you Who will survive in America? Who will survive in America? Who will survive in America? Who will survive in America?
僕らは逆さまに生きている そして新しい言葉は革命だ 人々は説教者が話すのを聞きたがらない だって神のカードは全部開かれたんだ そしてアメリカは今、ミルクとハチミツではなく、血と涙だ 世の中をめちゃくちゃにするようにプログラムされた若者たちは、ある夜目を覚ましたんだ ポール・リビアとナット・ターナーを善人として掘り返す アメリカはベッドに脱ぎ捨てたけど、まだみんなが目を閉じてるわけじゃない 真実のしるしは、よく入る膣にタトゥーで書かれていた 驚くべきことに、語られないスキャンダルの話を知ったんだ 2世紀も埃っぽい金庫に埋められていた 毎日、むせ返るような香水で洗い流される アメリカは野郎だった 母国の非嫡出子だった その脚は世界中に広げられていた そしてレイプ犯は自由として知られていた、フリーダム 民主主義、自由、正義は、革命的なコードネームだった、それは沸騰する、沸騰する、沸騰する、沸騰する、沸騰する前に 母国の股間で ウェブスターは魂についてどう言っているんだ? 欲しいのは、良い家と妻だけだ そして子供たち、そして毎晩彼らを養うための食べ物だ 結局のところ、もし彼らが君を受け入れてくれれば、中国への新しいルートを作れ 誰がアメリカで生き残るのか? 誰がアメリカで生き残るのか? 誰がアメリカで生き残るのか? 誰がアメリカで生き残るのか?