Sideline Story

この曲は、J. Cole が自身の成功と、周囲からの期待や批判に対する決意を歌っています。成功への道は困難で、周りの人たちは彼を理解しようとしない、あるいは彼の才能を認めないでいる様子が描かれています。しかし、J. Cole は自分の信念を貫き、成功への道を歩む決意を力強く歌っています。彼は、自分の音楽を通して、周りの人々に何かを伝えたいという強い思いを抱いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I put my heart and soul in this game, I'm feelin' drained Unappreciated, unalleviated Tired of comin' up short—fuck abbreviated Want my whole name spelt out, my own pain spilt out No pain, no gain, I blow brains—Cobain Throw flames, Liu Kang, the coach ain't help out, so I call my own shots I'm David Blaine, I'm breakin' out of my own box, you stay the same But homie if you change, may you change for the better Back when Martin King had a thing for Coretta Wonder if she seen all the dreams he was dreamin' Did she have a clue of all the schemes he was schemin' Still loved him just enough to put up with the cheatin' Months go by and only see him for a weekend I say a prayer—hope my girl ain't leavin' We all got angels, we all got demons As you fall through the club Bad bitches down to do all the above Money come fast so bein' hungry don't last 'Til you look in the mirror and you saw who you was Cole World—it couldn't be more clearer The time is now—couldn't be more here-er My reign gonna last like 3-4 eras Say hello to the real, I can be your hero

このゲームに心血を注いできた、もう疲れ果てた 評価されない、救済されない いつも中途半端で終わることに疲れた、略語なんてクソくらえ 自分の名前を全部綴ってほしい、自分の痛みを吐き出したい 痛みなしに得るものなし、俺はコバーンみたいに脳みそを吹き飛ばす 炎を放つ、リューカンみたいに、コーチは助けにならないから自分で指示を出す 俺はデビッド・ブレインだ、自分の箱から抜け出す、お前は変わらなくてもいい でももしお前が変わるなら、もっと良くなるように変わってくれ マーティン・ルーサー・キングがコレッタに恋をしていた頃 彼はどんな夢を見ていたのか、コレッタは知ってたんだろうか 彼はどんな策略を巡らせていたのか、コレッタは知ってたんだろうか それでもコレッタは彼を愛していた、彼の浮気を我慢するほどに 月日は流れ、週末にしか会えない 祈りを捧げる、彼女が俺を離れないように 俺たちみんな天使と悪魔を持っている クラブで落ちぶれていく 悪い女たちは、何でもしてくれる 金は簡単に手に入る、だから飢えているのは長く続かない 鏡を見て、自分が誰なのかわかるまで コール・ワールド、これ以上はっきりするわけがない 今がその時だ、これ以上ここにはいられない 俺の支配は3、4時代続く 本当の自分と挨拶しろ、俺がお前のヒーローになれる

Hey, I'ma put us all on the map Gone and I ain't lookin' back I know they gone feel it like they tank on E I promise baby, you can bet the bank on me Cause can't nobody tell me what I ain't gon' be no more You thinking I'ma fall, don't be so sure I wish somebody made guidelines On how to get up off the sidelines

よ、俺たちはみんな地図に載せる もう消えて、振り返らない みんながタンクが空っぽになったみたいに感じるだろう 約束するよ、ベイビー、俺に賭けてもいい 誰も俺に、俺が何者になるかを決めることはできない 俺が落ちるとでも思ってるのか、そうはならない 誰かがガイドラインを作ってくれたらいいのに どうやって脇役から抜け出すか

Up in first class, laugh even though it's not funny See a white man wonder how the fuck I got money While he sit at coach, hate to see me walk past Young black pants sag, headphones blastin' Know what he askin', "How did he manage?" "With all the cards against him, he used them to his advantage!" Slang we be speakin' probably soundin' like Spanish Then I fuck they heads up when a nigga show manners Some New York niggas thought it was funny callin' us 'Bama Laughin' at the grammar cause they didn't understand us Must've thought we slow, but little do they know I came up here to take advantage of that shit y'all take for granted Opportunity, that I would kill for Lookin' at rappers like "What the fuck you got a deal for?!" When I was assed out with my funds low It's nice to know I had the whole world at my front door

ファーストクラスに乗っていて、笑う、面白くないのに 白人がいる、どうやって金を得たのか不思議に思ってる コーチ席に座って、俺が通り過ぎるのを嫌がる 若い黒人がズボンを下げて、ヘッドホンから音が漏れてる 彼が何を考えているか分かるんだ、『どうやって成功したんだ?』って 『不利な状況の中で、それを利用したんだ!』って 俺たちが話すスラングはスペイン語みたいだろう 礼儀正しく振る舞えば、奴らの頭を混乱させる ニューヨークの黒人たちは俺たちを『Bama(アラバマ州民)』と呼んで笑ってた 文法を笑ってた、理解できなかったから 俺たちはバカだと思ってたんだろう、でも知らなかったんだ 俺たちはここに来て、奴らが当たり前だと思っているものを利用するために来たんだ 機会、俺だったら命を懸けても手に入れる ラッパーを見て『お前は何で契約できたんだ?』って 金がなくて困ってた時、俺には世界中が目の前にあったんだ

Hey, I'ma put us all on the map Gone and I ain't lookin' back I know they gone feel it like they tank on E I promise baby, you can bet the bank on me Cause can't nobody tell me what I ain't gon' be no more You thinking I'ma fall, don't be so sure I wish somebody made guidelines On how to get up off the sidelines

よ、俺たちはみんな地図に載せる もう消えて、振り返らない みんながタンクが空っぽになったみたいに感じるだろう 約束するよ、ベイビー、俺に賭けてもいい 誰も俺に、俺が何者になるかを決めることはできない 俺が落ちるとでも思ってるのか、そうはならない 誰かがガイドラインを作ってくれたらいいのに どうやって脇役から抜け出すか

I made it to the rock, even though they tried to box me out I got the key to the game, they tried to lock me out But what they don’t understand is this is all planned It’s a bigger picture and you can’t photoshop me out Some nigga ask me why Jay never shout me out Like I’m supposed to give a fuck Don’t you know that I be out in France Where the fans throw they hands like Pacquiao Not cause my looks, cause my hooks could knock Rocky out And my lines is designed from the heart Young Simba been a lion from the start Dumb niggas, y’all been lyin from the start My life like a movie, truly And these niggas is dyin' for the part But, you’ll never play me like LeBron vs. Jordan Twenty years, wonder who they gone say was more important Both changed the game, came through and made a lane Who’s to say that who’s greater, all we know, they ain’t the same

俺は頂上にたどり着いた、みんなが俺を排除しようとしたのに ゲームの鍵を手に入れた、みんなが俺を閉じ込めようとしたのに でも奴らが理解できないのは、これはすべて計画通りだってこと もっと大きな絵があって、お前は俺を消し去れないんだ ある黒人が俺に聞いてきた、ジェイが俺の名前を呼ばないのはなぜだって まるで俺が気にするべきことのように 俺がフランスにいるって知らないのか ファンがパッキャオみたいに手を振ってる 外見じゃない、俺のフックはロッキーをノックアウトできるから そして俺の歌詞は心から生まれた 若いシンバは最初からライオンだった バカな奴ら、お前らは最初から嘘をついてた 俺の人生は映画みたいだ、マジで 奴らは役が欲しいんだ でも、お前は俺をレブロン対ジョーダンのように扱えない 20年後、どっちが重要だったかって話題になるだろう どちらもゲームを変えた、道を作って突破してきた どっちが偉大か、誰にもわからない、分かってるのは、2人とも同じじゃないってだけだ

Hey, I'ma put us all on the map Gone and I ain't lookin' back I know they gone feel it like they tank on E I promise baby, you can bet the bank on me Cause can't nobody tell me what I ain't gon' be no more You thinking I'ma fall, don't be so sure I wish somebody made guidelines On how to get up off the sidelines

よ、俺たちはみんな地図に載せる もう消えて、振り返らない みんながタンクが空っぽになったみたいに感じるだろう 約束するよ、ベイビー、俺に賭けてもいい 誰も俺に、俺が何者になるかを決めることはできない 俺が落ちるとでも思ってるのか、そうはならない 誰かがガイドラインを作ってくれたらいいのに どうやって脇役から抜け出すか

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

J. Cole の曲

#ラップ