Es ist Sommer, ich geh' raus in die hell schein'nde Sonne Mit Butterfly, weil mit mehr und mehr Geld Feinde komm'n Wenn sie seh'n, dass du was verdienst, massig Kies hast, Hero plus Hasch und Weed Verteilst, sie schmieden Pläne, dich abzuzieh'n Drum vertraue gar kei'm, es gibt keine Partner Nur Hoes, die dir in den Rücken fall'n wie Münzen einem Sparschwein Also zieh ihn ab, bevor er dich abziehen kann Ich wollte nie ein Gangster sein, nur ein sorgenfreies Leben Und es war Sommer '02, als ob es gestern wäre Machte 7k im Monat, weit vor meiner Rapkarriere Schneide wie 'ne Heckenschere, schneide wie 'ne Kettensäge Schneide wie ein motivierter Deutscher in der Metzgerlehre Die Platte in Stücke, während ich am Schreibtisch sitze Digitalwaage, 100 g ergeben dreißig Füchse Es ist vier Jahre her Es ist 2006, ich lieg' am Meer und ich weiß, ich muss versuchen
夏だ、僕は太陽が燦燦と輝く外へ出る Butterfly を連れて、なぜなら金が増えれば増えるほど敵は増える 稼いでる姿、大量の金を持っている姿を見られると、ヤクと草を配りまくっている姿を見られると 計画を練って、僕を食い物にしようとするんだ だから誰にも信用するな、仲間なんていない 豚が貯金箱にコインを落とすように、背中を刺す奴ばかり だから、こいつにやられる前にやっつけろ 僕はギャングスターになりたかったわけじゃない、ただ何も心配のない人生を送りたいだけだった そして2002年の夏、まるで昨日のことのように感じる ラップのキャリアが始まる前から、月に7000ユーロ稼いでいたんだ 生垣バリカンみたいに、チェーンソーみたいに切るんだ まるで肉屋の見習いがやるように、意欲的に切るんだ デスクに座っている間、レコードを粉々に砕く デジタル秤で100グラム、30匹の狐になる 4年前のことだ 2006年、海辺で横になって、僕はこう思った
In den Himmel zu komm'n, gegen den Teufel zu kämpfen Bis hin zum Tag, an dem ich sterbe Und es ist Sommer Ich muss in den Himmel komm'n, kämpfe gegen den Teufel Bis hin zum Tag, an dem ich sterbe Und es ist Sommer Ey, ich muss in den Himmel komm'n, kämpfe gegen den Teufel Bis hin zum Tag, an dem ich sterbe Und es ist Sommer Und es ist Sommer
天国へ行くために、悪魔と戦うんだ 死ぬまで そして夏だ 天国へ行くために、悪魔と戦うんだ 死ぬまで そして夏だ おい、天国へ行くために、悪魔と戦うんだ 死ぬまで そして夏だ そして夏だ
Das Leben ist kein Geschenk, es ist ein Test, dieses graue Leben Heißt: Wie viel kann ein Mensch ertragen, ohne aufzugeben? Und der Grund, warum ich dennoch bis heute lebe Ist, weil ich weiß, dass ich für Selbstmord ins Feuer käme Und ich bete jeden Tag Damit ich, wenn es so weit ist, nicht vor dem Tod stehe und sag' „Bitte gib mir noch ein Jahr und ich mach' alles wieder gut“ Vorbei ist vorbei, und ich muss in den Himmel komm'n Denn was sind siebzig Jahre Lebenszeit verglichen mit der Ewigkeit? Wozu Geld und Autos, wenn am Ende nur die Seele bleibt? Doch warum nehm' ich mir vor: „Ich leb' anständig ab heute“ Aber bring' am nächsten Tag wieder das Pulver an die Leute? Warum weiß ich nicht, was Liebe ist, was eine intakte Familie ist? Keine Ahnung, ist auch egal So ist das Leben, so ist das vorbestimmte Schicksal Also geben wir nicht auf, machen weiter und versuchen
人生は贈り物じゃない、試練なんだ、この灰色の人生は つまり、人間はどれだけの苦しみを耐え抜けるのか、諦めずに そして僕が今日まで生き延びてこれた理由は 自殺する覚悟で火の中へ飛び込むことを知っているからだ そして僕は毎日祈ってるんだ もしその時が来たら、死の直前にこう言わないように "お願いだから、あと一年だけくれ、すべてやり直すから" 過ぎたことは過ぎた、僕は天国に行かなくちゃ だって、永遠に比べたら、70年の寿命なんて何だ? 最後には魂だけが残るのに、金や車なんて何の意味があるんだ? でも、なぜ僕はこう思うんだ? "今日からまともな人生を送るぞ" だけど次の日にはまた粉を売るのか? なぜ僕は愛がわからないんだ? 家族が一体となって暮らすってことがわからないんだ? わからない、どうでもいい 人生なんてそんなもんだ、運命づけられたものだ だから諦めずに、進んでいこう、そして試みよう
In den Himmel zu komm'n, gegen den Teufel zu kämpfen Bis hin zum Tag, an dem ich sterbe Und es ist Sommer Ich muss in den Himmel komm'n, kämpfe gegen den Teufel Bis hin zum Tag, an dem ich sterbe Und es ist Sommer Ey, ich muss in den Himmel komm'n, kämpfe gegen den Teufel Bis hin zum Tag, an dem ich sterbe Und es ist Sommer Und es ist Sommer
天国へ行くために、悪魔と戦うんだ 死ぬまで そして夏だ 天国へ行くために、悪魔と戦うんだ 死ぬまで そして夏だ おい、天国へ行くために、悪魔と戦うんだ 死ぬまで そして夏だ そして夏だ