Chappell Roan - Good Luck, Babe! (Traduzione Italiana)

この曲は、別れた恋人へのメッセージソングです。歌詞は、恋人が新しい恋人と幸せそうに過ごす様子を想像しながら、複雑な心境を歌っています。恋人の幸せを願いながらも、自分への未練が残っている様子が切なく表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Va bene, non importa Puoi anche dire che non siamo niente, ma tu sai la verità E suppongo di essere la stupida Con le braccia aperte come un angelo sul tettuccio della macchina

大丈夫、気にしない 私たちが何もないと言えば、あなたは本当のことだとわかるでしょう きっと私はバカだったのでしょう 車の屋根の上で天使のように両手を広げていた

Non voglio finirla qui Ma tu non vuoi chiamarlo amore Vuoi soltanto essere quella che io chiamo tesoro

ここで終わらせたくないの でもあなたはそれを愛だなんて呼ばないでしょう あなたはただ、私が“ハニー”と呼ぶような存在になりたいだけ

Puoi baciare un centinaio di ragazzi nei bar Farti un altro giro, cercando di fermare l'emozione Puoi dire che è soltanto il modo in cui sei fatta Trovare una nuova scusa, un'altra stupida ragione Buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Beh, buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione Buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Beh, buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione

バーで100人の男にキスしてもいいわ 別の道を探して、その感情を止めようとするでしょう それはあなたのやり方だとでも言うのでしょう 新しい言い訳を見つけ、また別の愚かな理由を見つけ出す 幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) さあ、幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ 幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) さあ、幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ

Sono banale, a chi importa? È una storia d'amore sessualmente esplicita E piango, non è giusto Ho bisogno soltanto di un po' di amore, ho bisogno soltanto di un po' d'aria

私は平凡よ、誰が気にする? これは露骨なラブストーリー 私は泣いている、不公平だわ 私は少しの愛が必要なの、少しの息抜きが必要なの

Penso che la finirò qui Anche se tu lo chiami amore Voglio soltanto amare qualcuno che mi chiama tesoro

きっとここで終わらせるでしょう たとえあなたがそれを愛と呼んでも 私はただ、“ハニー”と呼ぶような人を愛したいだけ

Puoi baciare un centinaio di ragazzi nei bar Farti un altro giro, cercando di fermare l'emozione Puoi dire che è soltanto il modo in cui sei fatta Trovare una nuova scusa, un'altra stupida ragione Buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Beh, buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione Buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Beh, buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione

バーで100人の男にキスしてもいいわ 別の道を探して、その感情を止めようとするでしょう それはあなたのやり方だとでも言うのでしょう 新しい言い訳を見つけ、また別の愚かな理由を見つけ出す 幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) さあ、幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ 幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) さあ、幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ

Quando ti svegli accanto a lui nel bel mezzo della notte Con la testa fra le mani, non sei nient'altro che sua moglie E quando pensi a me, dopo tutti quegli anni Ti ritrovi faccia a faccia con "Te l'avevo detto" Lo sai che odio dirlo, te l'avevo detto Lo sai che odio dirlo, ma te l'avevo detto

彼が夜中に隣で寝ているのを見る時 頭を抱え込み、あなたはただ彼の妻でしかない そして何年も経って、あなたが私を思い出す時 あなたは“言ったでしょ”という顔を見ることになる 言うのが嫌なのはわかっているけど、言ったでしょ 言うのが嫌なのはわかっているけど、言ったでしょ

Puoi baciare un centinaio di ragazzi nei bar Farti un altro giro, cercando di fermare l'emozione (Beh, te l'avevo detto) Puoi dire che è soltanto il modo in cui sei fatta Trovare una nuova scusa, un'altra stupida ragione Buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Beh, buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione Buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Beh, buona fortuna, tesoro (Beh, buona fortuna) Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione

バーで100人の男にキスしてもいいわ 別の道を探して、その感情を止めようとするでしょう(言ったでしょ) それはあなたのやり方だとでも言うのでしょう 新しい言い訳を見つけ、また別の愚かな理由を見つけ出す 幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) さあ、幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ 幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) さあ、幸運を祈るわ、ハニー(さあ、幸運を祈るわ) あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ

Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione Dovresti fermare il mondo soltanto per fermare l'emozione

あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ あなたは感情を止めるためだけに世界を止めるべきよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ