Wall Street

この曲は、コカインの売人であるラッパーが、華麗なる成功を収めるまでを描いた楽曲です。彼は、危険な生活から華やかな成功を得るために、麻薬を売って多くの敵を作り、警察に追いかけられる日々を送ってきました。現在では、彼は多くの富と権力を得て、大金持ちとして暮らしており、彼の成功は犯罪の世界から得られたものです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ah, yeah!

ああ、そうだよ!

Ey yo, die Haschticker-Legende, Hoes schreien nach dem Boss So wie Kapitalverbrechen oder Mafiageschäfte Du machst maximal als Taxifahrer Cash Und wirst von Sluts im Club missachtet wie in Afrika Gesetze Schon früher, als sich and're Berufsziele setzten Sorgte ich für schwindende Entzugsklinikplätze Ah, ich ging Drogen verticken Heute lesen Cops Erpresserbriefe unbewusst mit Kollegahs Stimme So viel Blaulichteinsätze, dass Ökos meinen, es wäre sinnvoll Wenn man Energiesparlampen statt Blaulicht einsetze Ich zerfetze dein' Head mit der Uzi Aber bitte mach den Teppich nicht blutig, das bringt schlechtes Feng Shui Junkies verrecken an mei'm Crystal in der Vorstadt Das waren tödliche Dosen wie die Büchse der Pandora Meine Mitstreiter sind Hunde, doch seit ich rappe Gehen sie schrittweise zugrunde wie mit Strickleitern in Brunnen

おい、ハシチッカーの伝説、女たちはボスを呼ぶ まるで資本犯罪かマフィア取引のように 君がタクシードライバーで稼ぐのはせいぜい クラブでスラットたちにアフリカの法律のように無視される もっと前から、他の人々が職業目標を定めていたとき 私は麻薬中毒者のための退院施設の数を減らすことに貢献していたんだ ああ、私は麻薬を売っていた 今では、警察はコカインの密売人を脅迫する手紙を、知らず知らずにコレッガの声で読んでいるんだ 青いライトの点滅が頻繁にあり、環境保護主義者は、青いライトではなく省エネ電球を使うほうが良いと思っている 私はウージーで君の頭を粉砕する でもカーペットを血まみれにしないでくれ、それは風水的に良くないんだ 中毒者は私のクリスタルで郊外で息絶える それはパンドラの箱のように致命的な量だったんだ 私の仲間は犬だったが、私がラップを始めてから 彼らは井戸にロープの梯子を使って徐々につまずいていくように、死に近づいている

Crackslang, MAC-10, SWAT-Teams Ich trag' jetzt Platin, Bitch, also frag' mich nich', wie viel Gold wiegt Black Benz, Flashback, Mobb Deep Queens bis zur Harlem Bridge, ich bring' den Straßenstrich an die Wall Street Crackslang, MAC-10, SWAT-Teams Ich trag' jetzt Platin, Bitch, also frag' mich nich', wie viel Gold wiegt Black Benz, Flashback, Mobb Deep Queens bis zur Harlem Bridge, ich bring' den Straßenstrich an die Wall Street

クラック・スラン、MAC-10、SWATチーム 今はプラチナを身につけているんだ、ブッチ、だから俺に金の重さがどうのと聞くな ブラックベンツ、フラッシュバック、モブ・ディープ クイーンズからハーレムブリッジまで、俺は裏社会をウォール街に持っていくんだ クラック・スラン、MAC-10、SWATチーム 今はプラチナを身につけているんだ、ブッチ、だから俺に金の重さがどうのと聞くな ブラックベンツ、フラッシュバック、モブ・ディープ クイーンズからハーレムブリッジまで、俺は裏社会をウォール街に持っていくんだ

Ah, ah, ey, gib die Sturmmaske her Ich bring' Hoodatmosphäre wie Tupac-Konzerte Ich verpasste Escobar 'nen Kopfschuss in den Streets Denn wir konnten uns nicht riechen wie Jean-Baptiste Grenouille Du hast das letzte Mal mit deiner Lauchfresse geblinzelt, Bitch Wenn ich dir deine beiden Augen raussteche per Klingenstich Dann liest du meine Texte mangels Augäpfeln in Blindenschrift Und hast vom ganzen Abtasten schon Saugnäpfe wie 'n Tintenfisch Du Fanboy, ich bin gottverdammter Killer Mein Coke wird mit Soda-Lösung in Rotterdam gefiltert Ich smoke Ot in meiner Villa Doch fürs Drehen lass' ich Diener beauftragen wie Harry-Potter-Maskenbildner Kid, und bleib' geschmeidig wie 'n Panther Bunker' Diamonds im Bankfach, Scheine im Wandschrank Denn ich tick' Weißes im Stadtpark Und zwar mit reißendem Absatz wie High Heels beim Wandern

ああ、ああ、おい、俺にストームマスクをくれ 俺はツパックのコンサートのように、ゲットーの雰囲気を醸し出す 俺はエスコバルにストリートで銃弾を浴びせた なぜなら、俺たちはジャン・バティスト・グルヌイユのように、お互いに臭いと思ったからだ 最後に目を細めて、ブッチ、君はこのへぼい顔で もし俺が君の両目をカッターでえぐり出したら 君は目の玉がないから、点字で俺の歌詞を読むだろう そして、何度も触り続けているから、まるでタコのように吸盤が付いているんだ 君はファンボーイ、俺は神様から選ばれた殺し屋だ 俺のコカインはロッテルダムでソーダ水でろ過されている 俺の別荘ではオットを吸っている でも撮影するためには、ハリーポッターのメイクアップアーティストのように、召使に命じているんだ キッド、そしてパンサーのようにしなやかに動いてくれ 銀行の貸金庫にはダイヤモンドが詰まっていて、クローゼットには現金が詰まっているんだ なぜなら、俺はこの都市公園で白い粉を売っているんだ それも、ハイヒールでハイキングするときのように、急いで売っているんだ

Crackslang, MAC-10, SWAT-Teams Ich trag' jetzt Platin, Bitch, also frag' mich nich', wie viel Gold wiegt Black Benz, Flashback, Mobb Deep Queens bis zur Harlem Bridge, ich bring' den Straßenstrich an die Wall Street Crackslang, MAC-10, SWAT-Teams Ich trag' jetzt Platin, Bitch, also frag' mich nich', wie viel Gold wiegt Black Benz, Flashback, Mobb Deep Queens bis zur Harlem Bridge, ich bring' den Straßenstrich an die Wall Street

クラック・スラン、MAC-10、SWATチーム 今はプラチナを身につけているんだ、ブッチ、だから俺に金の重さがどうのと聞くな ブラックベンツ、フラッシュバック、モブ・ディープ クイーンズからハーレムブリッジまで、俺は裏社会をウォール街に持っていくんだ クラック・スラン、MAC-10、SWATチーム 今はプラチナを身につけているんだ、ブッチ、だから俺に金の重さがどうのと聞くな ブラックベンツ、フラッシュバック、モブ・ディープ クイーンズからハーレムブリッジまで、俺は裏社会をウォール街に持っていくんだ

Ah, ich hab' 'nen echt dicken Mac-Dick Deine Ho packt den aus und sagt: „Mäcktig!“ Doch die Crack-Bitch meint „mächtig“ Was in ihrem Zigeunerdialekt klingt wie „Mac, dick“

ああ、俺にはめちゃくちゃ太いMACのペニスがあるんだ 君の女はそれを取り出して、すごい!と言う でもそのクラックの売春婦は、すごい!と言うんだ でも、彼女のジプシーの方言では、MAC、太い!って聞こえるんだ

Best educated Best equipped Best prepared troops refuse to fight

最高に教育された 最高に装備された 最高に準備された軍隊は戦うことを拒否する

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kollegah の曲

#ラップ