Wuah! Yeah! Wuah! Fuck! Uuooh! Hohohu, wow!
ウー!Yeah! ウー!ファック!ウオオオ! ホホホ、ワオ!
Und ich lande am Ende einer absonderlichen Tour Inmitten von Gebäuden der Renaissance-Architektur Es herrscht sonntägliche Ruhe (psch) Nur ein Typ am nächsten Haus auf dem Balkon hämmert 'ne Furche in 'ne bronzene Figur Sein Blick ist sorglos verträumt, er sagt: „Bongiorno, mein Freund!“ Ich seh' die komischen Leggings, sag': „Schicke Sporthose, Mois!“ Er wirkt sofort hocherfreut: „Hallo, ich bin Leonardo! Von mir ist auch die Verzierung an den Torbogen-Säul'n!“ Ich sach' ja, lässt sich schön anseh'n (jop), doch Bilder in die Wände klopfen Mois, das konnten Menschen schon, als sie noch in Höhlen lebten (heh) Wenn wir von Größe reden Reicht's nicht, auf Marmorstein mit 'nem Hammer einzuhau'n, es geht um Malerei'n von Ölgemalden Er will sich nicht die Blöße geben, „Das ist meine Königsdisziplin!“ Und ich antworte ihm: „Nun, wer so von sich redet, Mois, der mög' es sich verdien'n!“ (ah) Sag dein Abendkonzert ab Oder was auch immer ihr nach Feierabend hier macht, heut findet ein Malwettbewerb statt (hey) Wir sind kurze Zeit danach dabei, die Pinsel zu schwing'n An der Leinwand Staffeleien feinster Malerei (yeah) Es war wohl reine Prahlerei, der's zwar schon dope, dieser Leo Aber sein Talent bei Weitem nicht so groß wie sein Ego So einer malt heute für paar Cents am Beach Bikini-Hoes Ich gewinn' nach dem Urteil Lorenzo il Magnificos Und hab' an dem Lauch meinen Fun Denn der Verlierer muss die hässlichste Braut zeichnen, die er auftreiben kann Ich steh' auf, sage: „Tschau, wie seh'n uns eines Tages wieder!“ Da malt er grade 'ne Biatch mit dem Namen Mona Lisa
そして僕は、奇妙な旅の終わりにたどり着く ルネサンス様式の建物の真ん中に そこは、日曜の静寂に包まれている(シュッ) 隣の家のバルコニーにいる男が、ブロンズの像に溝を彫っている 彼の視線は、気楽に夢見ている、彼は言う「ボンジョルノ、マイフレンド! 僕は彼の奇妙なレギンスを見て、言う「素敵なスポーツウェアだね、モイス!」 彼はすぐに喜んだ「こんにちは、僕はレオナルドだよ! このアーチの柱の装飾も、僕だよ!」 僕は言う、確かに見ごたえはある(ジョップ)、でも壁に絵を描くなんて モイス、それは人間がまだ洞窟に住んでいた頃からできることだよ(ヘッ) もし偉大さについて話すなら ハンマーで石の彫刻をするだけでは十分じゃない、油絵を描くことについてなんだ 彼は自分の才能を認めようとしなかった、「これが俺の得意分野だ!」 僕は彼に答える、「まあ、自分をそう呼ぶなら、モイス、その価値を見せなければね!」(アー) 君の夜のコンサートをキャンセルして それとも、仕事が終わった後、ここで何をしているのか知らないけど、今日は絵画コンテストが開催されるんだ(ヘイ) 僕らは少ししてから、ブラシを振り始める キャンバス、絵画用のイーゼル、最高の絵画(Yeah) あのレオは確かにドープだけど、ただの自慢だったんだ 彼の才能は、彼のエゴほど大きくないんだ そんな男は、今日はビーチでビキニの女の子を描いて、数セント稼いでいる 僕は、ロレンツォ・デ・メディチの判断で勝利する そして、あの馬鹿をからかって楽しんだ だって負けたら、見つけられる限り、一番醜い女を描かなきゃならないんだ 僕は立ち上がり、言う「じゃあな、また会おう!」 彼はちょうど、モナリザという名前のブスを描いていたんだ
Ich mal' ein Bild mit meinem Schwanz (ey, Da Vinci) Ich mal' ein Bild mit meinem Schwanz (ey, Da Vinci) Ich mal' ein Bild mit meinem Schwanz, weil ich's kann wie ein Mann Ich mal' ein Bild mit meinem Schwanz für Da Vinci
俺は自分のペニスで絵を描く(エィ、ダ・ヴィンチ) 俺は自分のペニスで絵を描く(エィ、ダ・ヴィンチ) 俺は自分のペニスで絵を描く、だって男としてそれができるから 俺は自分のペニスで絵を描く、ダ・ヴィンチのために
Hahahahaha Hahahaha Hahahahaha Hier, nimm das Bild, du Vogel! Hab' ich dir gemalt Mein Lieber, nimm das, häng dir das schön auf in dei'm Wohnzimmer, du Spast, Alter Ahahahaha
アハハハハ アハハハ アハハハハ ほら、この絵を受け取って、お前、鳥! お前のためにお絵描きしたんだ 愛しい人よ、これを受け取って、リビングに飾っておきなさい、バカ野郎、マジで アハハハハ