この曲は、ベニートという名の男性の人生と、彼がどのようにして音楽の世界で成功を収めたかについての物語です。彼は貧しい家庭に生まれましたが、彼の両親は彼に素晴らしい価値観を教えました。彼は自分のルーツを誇りに思っており、自分の文化を世界に伝えたいと考えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Benito, son of Benito, they called him "Tito" The oldest of six, working since he was a kid Driving trucks like his dad and grandfather Even though his dream was always to be an engineer One day, Tonito invited him to help with a move To earn a little something, a few bucks to get by Thank God he wasn't busy that day 'Cause during that move, he met Lysi The youngest of three, raised by Doña Juanita Since her mom and dad passed away when she was little She promised to graduate before getting married, and she kept her word In December of '92, she married Tito Before moving to Almirante where they met They lived in Morovis where they had their son Who they saw for the first time in Bayamón A round of applause for mom and dad 'cause they really nailed it

ベニート、ベニートの息子、彼らは彼を「ティト」と呼んだ 6人兄弟の長男で、子供の頃から働いていた 父親や祖父のようにトラックを運転していた 彼の夢は常にエンジニアになることだったにもかかわらず ある日、トニートは彼に引っ越しの手伝いを頼んだ 少しでも稼ぐために、生活費のために少しだけ その日、彼が忙しくなくて本当に良かった なぜなら、その引っ越しの最中に、彼はリシと出会ったから ドニャ・フアニータに育てられた3人姉妹の末っ子 彼女が幼い頃に母親と父親が亡くなってから 彼女は結婚する前に卒業することを約束し、約束を守った 92年12月、彼女はティトと結婚した 彼らが出会ったアルミラーンテに引っ越す前に 彼らはモロビスに住み、そこで息子をもうけた 彼らはバヤモンで初めて息子を見た 両親が本当にやり遂げたことに拍手喝采

Mm Eh-ah, damn Rumba Thanks, mommy, for giving birth to me here, he, hey

うーん えーあ、くそ ルンバ お母さん、私をここで産んでくれてありがとう、へ、へい

The best of the new 'cause I grew up with the old Thanks to mommy and daddy for all the ear-pulling lessons You've never seen me on the streets or on podcasts complaining They try to test their strength, but they can't, not even as a pair Calle Sol, Calle Luna, I'm out in the dark nights I don't sing reggae, but I'm culture From Borinquen, Puerto Rico, the Perfect Archipelago The whole world already knows my dialect, my slang I don't give a damn about what doesn't matter to you Here, people were killed for raising the flag That's why I carry it everywhere, man, what's up? (Ha)

新世代の最高、なぜなら私は古い世代と共に育ったから 耳を引っ張る教訓を教えてくれたお父さんとお母さんに感謝 あなたがたは私が路上やポッドキャストで文句を言っているのを見たことがない 彼らは彼らの強さを試そうとするが、彼らはできない、二人でも カジェソル、カジェルナ、私は暗い夜に出かける 私はレゲエを歌わないが、私は文化だ ボリンクエン、プエルトリコ、完璧な群島から 全世界はすでに私の方言、私のスラングを知っている あなたにとって重要でないことなど、私は気にしない ここで、人々は旗を掲げたことで殺された だから私はそれをどこへでも持ち歩く、どうした? (ハ)

It's dangerous

危険だ

If I die tomorrow, I hope they never forget my face And that they play one of my songs the day they bring Hostos With the light-blue flag on my coffin And hope they remember it was always me, it was always Benito Doing it better than me? You're crazy Nah, man, you're crazy Whatever you say, I don't care They love me like Tito and I'm serious as Cotto Lugia, Ho-Oh, man, I'm legendary I go hard with guts and courage A millionaire without ever leaving the hood, just so you know

もし私が明日死んだら、彼らが私の顔を決して忘れないことを願う そして、彼らがホストスを持ってくる日に私の歌を1曲かけてくれることを願う 私の棺には水色の旗をかけて そして、いつも私だったこと、いつもベニートだったことを覚えていてほしい 私よりも上手くやっている? あなたは気が狂っている いや、お前は気が狂っている あなたが何を言おうと、私は気にしない 彼らは私をティトのように愛し、私はコットのように真剣だ ルギア、ホウオウ、私は伝説だ 私は根性と勇気を持って頑張る 一銭も稼がずに大金持ち、あなたに知らせるためだけ

Push it, kid, push it

押せ、子供、押せ

No one'll kick me out of here, I'm not going anywhere Tell them this is my home where my grandfather was born No one'll kick me out of here, I'm not going anywhere Tell them this is my home where my grandfather was born I'm from Puerto fucking Rico (Ah, oh; tell 'em, Diego, tell 'em) I'm from Puerto fucking Rico (Come on, let's see, bring it here, hey, hey, hey, hey) I'm from Puerto fucking Rico (Oh, come on, come on, come on) I'm from Puerto fucking Rico (Long live!)

誰も私をここから追い出すことはできない、私はどこにも行かない これが私の祖父が生まれた場所だと彼らに伝えて 誰も私をここから追い出すことはできない、私はどこにも行かない これが私の祖父が生まれた場所だと彼らに伝えて 私はプエルト・ファッキング・リコ出身だ (ああ、ああ、ディエゴ、言ってくれ) 私はプエルト・ファッキング・リコ出身だ (さあ、見せてくれ、持ってきて、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ) 私はプエルト・ファッキング・リコ出身だ (ああ、さあ、さあ、さあ) 私はプエルト・ファッキング・リコ出身だ (万歳!)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ