[Part I]
[パート I]
Ride for a ride Kill for a kill Yeah, my bitch off a pill (Pill) I don't do no chill (No)
乗り回すのは乗り物 殺すのは殺し Yeah、俺の女は薬漬け 俺はクールなことはしない
'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (Huh)
'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ?
My bitch got Chanel (Chanel) Ride up dolo with a steel, yeah Glock made of steel (Steel) I don't do no deals (No deals) Shut up, ho (Shut up, ho) Shut yo' mouth, keep it sealed (Sealed) I count me up one mil' (One mil') That's your shorty? I'ma drill (Drill) Range Rovеr, Jansport Walk up out the airport (What up?) I feel just like a plane, 'causе Bitch, I'm fly as shit (What up?) My bitch fly as shit (What up?) My car fly as shit My gang fly as shit (Oh)
俺の女はシャネルを持ってる 一人で鉄砲持って乗り込む、Yeah 鉄製のグロック 俺は取引はしない 黙ってろ、ブス 口を閉じて、秘密にしておけ 100万ドル稼いだ あれはお前の彼女?撃ち殺すぞ レンジローバー、ジャン スポーツ 空港から歩いて出る 飛行機みたいだって感じるんだ、だって ブス、俺は最高にイケてるんだ 俺の女は最高にイケてるんだ 俺の車は最高にイケてるんだ 俺のギャングは最高にイケてるんだ
'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?)
'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ?
'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (When?) 'Cause since when did we chill? (Huh) My bitch got Chanel (Chanel) Ride up dolo with a steel, yeah Glock made of steel (Steel) I don't do no deals (No deals) Shut up, ho (Shut up, ho) Shut yo' mouth, keep it sealed (Sealed) I count me up one mil' (One mil') That's your shorty? I'ma drill (Drill) Range Rover, Jansport Walk up out the airport I feel just like a—
'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 'だっていつから俺たちはクールになったんだ? 俺の女はシャネルを持ってる 一人で鉄砲持って乗り込む、Yeah 鉄製のグロック 俺は取引はしない 黙ってろ、ブス 口を閉じて、秘密にしておけ 100万ドル稼いだ あれはお前の彼女?撃ち殺すぞ レンジローバー、ジャン スポーツ 空港から歩いて出る 飛行機みたいだって感じるんだ、だって
[Part II]
[パート II]
Biohazard motherfucker, pull up with a hazmat (Okay) Holy boy, stealin' stock from the NASDAQ (What's up?) Leave your ball with your bitch on her damn back (Okay) If she cums, she ain't never gonna come back, a thousand degrees (What's up?) Got a bitch from Berlin, said she never will leave (Huh?) Travelin' like a nomad, partin' the seas (Huh?) Shoot him in the wave, I'ma part his seas (Huh?) Scratching at the wound like his part itchy (Okay, okay) What the fuck you niggas talking 'bout? Tie him up, put the gun in his dirty goddamn mouth (What?) What the fuck you niggas barking 'bout? Got range, got aim like I'm raised in the damn South (What?) Make it pop for the movie Just ran through ten pictures with the groupies (Okay) Car bulletproof, totin' motherfuckin' Uzis (Okay) If you got a problem, nigga, come and fucking shoot me (Okay)
バイオハザード、ファック、ハザードスーツを着て現れる 聖なる少年、NASDAQから株を盗む その女の背中にお前のボールを残して行く もし彼女がイッたら、二度と戻ってこない、1000度 ベルリンから来た女がいて、彼女は決して去らないと言った ノマドのように旅をする、海を分ける 波に乗って彼を撃つ、彼の海を分ける 傷を掻きむしる、彼の傷が痒いように 一体お前らは何を喋っているんだ? 彼を縛り上げて、銃を彼の汚い口の中に入れる 一体お前らは何を吠えているんだ? 射程範囲がある、南部の生まれだから狙いが定まってる 映画のために派手に演出する グループの女たちと一緒に10枚の写真を撮った 車は防弾、ファッキン・ウージーを持っている もし問題があるなら、ニガー、来て撃ち殺してくれ
'Cause since when I did not kill? (What?) Did not drill? Since when I wrote my will Skrrt'd off then I peel (Yeah) Need more kills Since when I did not kill? 'Cause since when I did not kill? (What?) Did not drill? Since when I wrote my will Skrrt'd off then I peel (Yeah) Need more kills Since when I did not kill?
'だっていつから俺は殺さなかったんだ? 穴を開けなかったんだ? いつから俺は遺書を書いたんだ? 急いで逃げて、剥ぎ取る もっと殺す必要がある いつから俺は殺さなかったんだ? 'だっていつから俺は殺さなかったんだ? 穴を開けなかったんだ? いつから俺は遺書を書いたんだ? 急いで逃げて、剥ぎ取る もっと殺す必要がある いつから俺は殺さなかったんだ?