It's a cold, cold world outside, ain't on the worst crew I ain't got no one that I can trust, I got my guard up so high Can't even be with you
外は冷酷な世界だ、最悪のクルーには属してない 信頼できる人は誰もいない、警戒心を強く持ってる 君と一緒にいることすらできない
Tell me, bae, now can we please stop fighting? I need you on side me I might lose my life tonight Later on, I'm gon' be Maybach riding, World War III inside me Tryna see why nothing I do ain't right (Okay, okay) He don't give a fuck about nobody but hisself, oh He wouldn't give one dime or care if I left, oh Know he got shit popping, but at home, he got shit going on Leave that shit alone, let me lean, pass me my Styrofoam Don't conversate about me with your friends Confiscating, bring back backends Love me right and bring back my mind And don't never leave like ones back then Shine right and have fun with your girls I just wanna see you set some trends They don't love me like way back then Wasn't even there for me, even most my mans (Nah) I just wanna ball out, fall off in my big home All these drugs that I'm on from depression got me on PO threatening one on one, just wan' be left alone They tryna say Top wrong, they tryna say Top wrong Smiling, been riding 'round all day, I'm loaded, now tryna fuck you in the coupe (Woo) Next time I flood you with diamonds, I'm going extravagant, do your wrist too Panic, I buy you a Patek, you better go tat it just like Nene too, uh Flood my kids with diamonds like I do my crew
ねえ、お願いだからもう喧嘩はやめよう、君が側にいてほしいんだ 今夜は命を失うかもしれない 後には、マイバッハに乗ってやる、自分の中に第三次世界大戦が起きてるんだ なぜ俺のやることが何もかも間違ってるのか、理解しようと努力しているんだ (わかったよ、わかったよ) 彼は自分のことしか気にかけてないんだ、ああ 俺が去っても、彼は一銭も出さないし、気にもとめないだろう、ああ 彼には騒動が起きてるんだろうけど、家にいる時は、何か問題を抱えている その話は置いといて、寄りかからせてくれ、発泡スチロールを渡してくれ 俺のことについて、友達と話すな 没収する、後ろの席に戻せ 俺を正しく愛して、俺の心を取り戻させてくれ そして、昔のやつらみたいに、二度と去らないでくれ 輝いて、君と女の子たちで楽しんでくれ 俺が見たいのは、君がトレンドを築く姿だけなんだ 彼らは昔みたいに、俺を愛してくれない 俺のためにそこにいてくれなかった、ほとんどの仲間もそうだ (いや) 俺はただ、豪邸でボール遊びして、転がり落ちたいだけなんだ 鬱病のせいで、ずっと飲み続けてる薬が、俺を支配してる 麻薬取締官が一人対一人で脅してくる、ただ一人になりたいんだ 彼らはトップが間違っていると決めつけようとしてる、トップが間違っていると決めつけようとしてるんだ 笑顔で、一日中車を乗り回してる、俺は麻薬を積んでて、今、君をクーペで抱きたいんだ (うっ) 次に君にダイヤモンドを浴びせる時は、贅沢に、君の腕にもつける パニックになって、パテックを買ってやる、ネネみたいに、それをタトゥーで刻んだほうがいいぞ、うっ 俺のクルーみたいに、子供たちにダイヤモンドを浴びせるんだ
Oh, tell me now Is you tryna break me or you tryna make me something better off?
ねえ、教えてくれ 君は俺を壊そうとしてるのか、それとも俺をもっと良い人間にしようとしてるのか?
For shit that I painted, for shit that they see For shit that I live and the things that I breathe They don't want me to succeed, I still ain't make it out I see it all in my dreams (Of me banging out) Wrist rock All these niggas, they done flip-flopped Catch me out on scene with a big Glock Know that I might leave out here, but I been staying up Hoping all my pain I spilled starts one day paying off Hope my daddy get that appeal and they let my mans out We got a drop now, okay, load up, let's ride out I can't take a risk without my stick, what's just my sign now? How the fuck I'm talking 'bout, can't take a risk all by myself at all Better not get yourself involved
俺が描いたもの、みんなが見るもののため 俺が生きているもの、俺が呼吸するもののために 彼らは俺が成功するのを望んでない、まだ抜け出せてない 夢の中で全部見てるんだ (俺が爆発するのを) 手首にロック みんな裏切ったんだ 大きな銃を持って、シーンで見かけたらわかる 俺はここを出るかもしれないけど、ずっと起きてて いつか報われるように、こぼした痛みを全部望んでるんだ パパが控訴して、仲間たちを解放してくれることを願ってる 今、俺たちは逃げ出す、わかった、積んで、出発だ スティックなしでリスクを負えない、今は俺のサインは何だ? どうやって、どうやって一人でリスクを負えないんだ 巻き込まれないようにしろ
It's a cold, cold world outside, ain't on the worst crew I ain't got no one that I can trust, I got my guard up so high I can't even be with you
外は冷酷な世界だ、最悪のクルーには属してない 信頼できる人は誰もいない、警戒心を強く持ってる 君と一緒にいることすらできない
Oh, tell me now Is you tryna break me or you tryna make me something better off? Oh, tell me now Is you tryna break me or you tryna make me something better off?
ねえ、教えてくれ 君は俺を壊そうとしてるのか、それとも俺をもっと良い人間にしようとしてるのか? ねえ、教えてくれ 君は俺を壊そうとしてるのか、それとも俺をもっと良い人間にしようとしてるのか?