I met her on the corner of Gates and Bedstuy It was only right that I approached and said hi 'Cause she looked like no other chick I ever saw She was on her way coming up out the cornerstone I asked could I carry your bags and walk her home I can tell she was new in New York just from her tone 'Cause she wasn't that typical rude and ignorant Teeth-sucking and eye-rolling telling me leave her alone We dipped and we yapped, we chit and we chat About this and that and where she lived at, yeah This may sound kind of Wu-Tang Clan-ish But this butter-pecan honey was not Spanish She lived like three blocks from my man In New York for six months, moved from Pakistan Well that explains the strange accent and the strange clothes And that cute little diamond in your nose She said, "I gotta wear this gear every Sunday but You gotta see how I look come Monday" – "Word!? Meaning I can see you again? Maybe Give you a call, take you out on the weekend" She winked at me and kind of laughed Ripped a piece of the grocery bag and wrote her math You can bet your last damn dollar That I'ma give you a call, Brooklyn Masala
ベッドスタイプーイのゲーツとベッドスタイプーイの角で彼女と出会った 挨拶をするのは当然だった だって、彼女が今まで見たことのない女の子みたいだったから 彼女はコーナーストーンから出てきてた 荷物を持って家まで送ってあげようかと尋ねた 彼女は、彼女の口調からニューヨークに来たばかりだとわかった だって、彼女は典型的な無愛想で無知なタイプじゃなかった 歯を食いしばって目をむいて、放っておいてくれって言うタイプじゃなかった 一緒に歩いたし、おしゃべりもした あれこれについて、そして彼女がどこに住んでるのか、そう これはウータン・クランっぽい言い方かもしれないけど このバターピーカンハニーはスペイン人じゃなかった 彼女は私の男の家の3ブロック先に住んでた ニューヨークには6ヶ月前に引っ越してきたんだって、パキスタンから それなら、奇妙なアクセントと奇妙な服装が説明できるね それと、あなたの鼻についたキュートな小さなダイヤモンド 彼女は言った、「私は毎週日曜日はこの服装をしなきゃいけないんだけど 月曜日の私の姿を見てよ」– 「わかった!」 「つまり、また会えるってこと?たぶん 電話して、週末にデートに誘ってあげようかな」 彼女は私にウインクして笑った 食料品袋の切れ端を破って彼女の電話番号を書いた 最後の1ドルを賭けてもいいよ 電話するよ、ブルックリン・マサラ
"Mentally and sexual - can't forget how I met you" "And every time I look at you I see the most wonderful woman I have ever met"
"精神的にも性的にも - 君と出会った時のことを忘れられない" "そして、君を見るたびに これまで出会った中で最も素晴らしい女性だと感じるんだ"
Can we walk and talk, share our worlds I'm feeling you a whole lot more than most girls If you give me the number I'll holler I wanna see you again Brooklyn Masala B to the (B to the) K to the (K to the) B to the (B to the) K to the (K to the) B to the K to the L to the Y to the N Masala
一緒に歩いたり、話したり、それぞれの世界を共有しよう 他の女の子よりずっと君に惹かれているんだ 電話番号を教えてくれたら電話するよ ブルックリン・マサラ、また会いたいんだ B to the (B to the) K to the (K to the) B to the (B to the) K to the (K to the) B to the K to the L to the Y to the N マサラ
On our first date, knocked on the door around eight When she came down she smelled good and looked great She had the tight Frankie B's on, white on white Ones A pink bubble goose and pink bubblegum, I'm like, damn Even pink Chanel shades Her long black hair was done up in box braids She didn't have the Maybeline face, that was all dead Instead she had a red dot on her forehead C-cup's pumping, looking real ill "You wanna see Lord of the Rings or Kill Bill?" She looked at me and said, "Neither one 'Cause there really ain't no Black stars in neither one" "So what you wanna do girl?" She kind of blushed then We settled on dinner for two at Justin's The food was good with no surprises We had the barbecue shrimp as appetizers We had the cat fish main course A few drinks, then out the front door like Main Source We stepped out into the big city She said, "The Times Square lights are so pretty" We caught a cab, back to the lab Stopped kissing long enough to pay the tab She said, "I think we got a nice future" That night learned all about the Kama Sutra, my Masala
初めてのデートで、8時頃に彼女のドアをノックした 彼女が降りてきた時、いい匂いがして、すごく綺麗だった Frankie Bのタイトな服を着て、白の白い服 ピンクの泡のグースとピンクの泡ガム、やばい ピンクのシャネルのサングラスまで 彼女の長い黒髪はボックスブレードに編み込まれてた メーベルラインの顔じゃなかった、全部死んでた その代わりに、額に赤い点があった Cカップがプンプンして、すごく不健康そう 「ロード・オブ・ザ・リングかキル・ビルを見る?」 彼女は私を見て言った、「どっちも だって、どちらも黒人スターがいないから」 「じゃあ、何したいの?」彼女は少し赤面した ジャスティンで2人用のディナーに落ち着いた 料理は驚きなしで美味しかった バーベキューシュリンプを前菜にした メインはナマズ 少し飲んで、メインソースみたいに店の外へ 大都会に出た 彼女は言った、「タイムズスクエアの明かりはすごく綺麗」 タクシーに乗った、ラボへ戻る 会計を済ませるために、キスを止めた 彼女は言った、「私たち、良い未来があると思う」 その夜はカマ・スートラについて全部学んだ、私のマサラ
Can we walk and talk, share our worlds I'm feeling you a whole lot more than most girls If you give me the number I'll holler I wanna see you again Brooklyn Masala B to the (B to the) K to the (K to the) B to the (B to the) K to the (K to the) B to the K to the L to the Y to the N Masala
一緒に歩いたり、話したり、それぞれの世界を共有しよう 他の女の子よりずっと君に惹かれているんだ 電話番号を教えてくれたら電話するよ ブルックリン・マサラ、また会いたいんだ B to the (B to the) K to the (K to the) B to the (B to the) K to the (K to the) B to the K to the L to the Y to the N マサラ
Think I'm starting to feel you, just wanna let you know One day you'll be mine and I just won't let you go You feeling me, I'm feeling you You feeling me, I'm feeling you Might be falling in love but I'm tryna take it slow (my Masala)
君に惹かれ始めてるんだ、ただ知らせたかった いつか君は私のものになる、そして、絶対に手放さない 君が私を思ってくれてる、私も君を思ってる 君が私を思ってくれてる、私も君を思ってる 恋に落ちてるかもしれないけど、ゆっくりと進めたいんだ (私のマサラ)
Thank you madame for this fascinating lesson in our cultural differences
文化の違いに関するこの興味深いレッスンをありがとう、マダム