Ten człowiek gada z mikrofonem, on jest kurwa jakiś chory Wafle ryżowe i masło orzechowe Tak się żyje, tak się żyje, tak się żyje
この男はマイクと話してる、こいつは病気だ ワッフルとピーナッツバター これが人生、これが人生、これが人生
Improwizujemy, uśmiech i ból Pasujemy wszędzie, tylko nie tu Ale bij brawo głośniej, bij brawo głośniej Bij brawo głośniej, bij brawo głośniej Improwizujemy, uśmiech i ból Pasujemy wszędzie, tylko nie tu Ale bij brawo głośniej, bij brawo głośniej Bij brawo głośniej, bij brawo głośniej
即興で、笑顔と痛み どこにでも合う、ここ以外 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手 即興で、笑顔と痛み どこにでも合う、ここ以外 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手
Mój rap jest w modzie Jeszcze sobie troche pokrzyczy Z masowej niszy sztucznie wybici A mogłem pogrzebać nadzieję I cały ten fejm ograniczyć do grobowej ciszy To mi nie było pisane, to stanie na czele i gra pod publikę Od Początku to mi nie było pisane Dlatego dzisiaj stoję za akapitem Mało mnie widać, pokaźne skillsy Nie widzę się przy raperach, uf Wiec jeśli chcesz mi cokolwiek zarzucić Czysty Mystique, zamieniam się w słuch Quebonafide idę za złym przykładem Rap dał mi władzę i się czuję jak król Skoncentrowany już tylko na sobie Więc powiedz mi, czemu skupiam ich uwagę
俺のラップは流行ってる もう少し叫ばせてくれ 大衆のニッチから人工的に選ばれた 希望を葬ることができるかも この名声を墓の静寂に閉じ込める これは俺の運命じゃなかった、先頭に立って大衆のために演奏する 最初からこれは俺の運命じゃなかった だから今日、段落の後ろに立っている ほとんど見えない、スキルを見せた ラッパーのそばには見たくない、うっ だから何か言いたいことがあるなら 純粋なミスティーク、俺は聴衆になる Quebonafideは悪い例に従う ラップは俺に力と王のような気分を与える もう自分だけに集中している だから教えてくれ、なぜ彼らの注意を引くのか
Życie jak teatr mnie rzuca na deski Bez zbędnych scen, bez zbędnych scen, bez zbędnych scen Mimo, że teraz już się jąkam od tej groteski (Jednym tchem, jednym tchem...) Jednym tchem!
人生は劇場、俺は舞台に投げ出される 余計なシーンなしで、余計なシーンなしで、余計なシーンなしで 今はもうこのグロテスクなものにうんざりしているとはいえ (一息で、一息で…) 一息で!
Improwizujemy, uśmiech i ból Pasujemy wszędzie, tylko nie tu Ale bij brawo głośniej, bij brawo głośniej Bij brawo głośniej, bij brawo głośniej Improwizujemy, uśmiech i ból Pasujemy wszędzie, tylko nie tu Ale bij brawo głośniej, bij brawo głośniej Bij brawo głośniej, bij brawo głośniej
即興で、笑顔と痛み どこにでも合う、ここ以外 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手 即興で、笑顔と痛み どこにでも合う、ここ以外 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手 もっと大きな拍手、もっと大きな拍手
Zepsuło mnie to do szpiku kości Rzucone jest rzucone, wyższa ortopedia Nie słyszę nic oprócz krzyku i prośby Ledwo żywy bo wykańcza mnie deadline Znasz mój kawał o sławie? Goniła mnie aż ją złapałem Uznaje to za nic nie warte wciąż Ale zawsze to jakieś uznanie Dalej przekazują mnie z rąk do rąk Fale radiowe każą mi windsurfować Nie poznaje się już w odróżnieniu od mord Na mieście i samochodach Zaprowadź mnie na backstage Albo gdzieś gdzie odetchnę Ten fejm, stres, mniej więcej Bo nie chce brać modelu życia Który ma wzięcie
骨の髄まで腐ってしまった 投げられたものは投げられた、高度な整形外科 叫び声と嘆願以外何も聞こえない 締切で疲れ果てて、かろうじて生きている 名声についての俺の話を知ってるか? 俺を追いかけてきたけど、捕まえた 今でも価値のないものだと考えている でも、それはある種の評価だ 俺を人から人へと渡し続けてくれ 電波でウィンドサーフィンさせてくれ 街や車では、もう自分の姿がわからない 舞台裏に連れて行ってくれ 息のできるところへ この名声、ストレス、多かれ少なかれ 生き方のモデルにはなりたくないから 人気のある
Ty, to jednak ten mikrofon gada do niego A może... może to ja jestem popierdolony?!
なあ、マイクが彼に話しかけてるんだ それとも…それとも俺がイカれてるのか?!
Od dawna słuchają tych ksyw To im je dam w rytmie przyspieszeń na prowo W scrabblach ułożyłem z mydeł blichtr No bo w moim świecie to nic niewarte słowo Obok nie ma żywego ducha; Ghostbusters, kiedy nie masz nic Prawdziwą łajzę poznasz w bogactwie Jak zszargane nerwy i reputacje cyfr Zdzieram podeszwy z szewską pasją Ludzie odeszli jak uśmiech i ból Nie wiem czy gra jest warta świeczki Warta świeczki, hu
昔からこれらのニックネームを聞いてきた リズムに合わせて、挑発的に渡してやる スクラブルで石鹸のキラキラを並べた 俺の世界では、それは価値のない言葉だから そばには小さな幽霊はいない。何もないときはゴーストバスターズ 本当の喜びは富の中に見出す ボロボロになった神経と評判の数値のように 靴屋の情熱で靴底をすり減らす 人々は笑顔と痛みのように去っていった このゲームはろうそくの価値があるのかわからない ろうそくの価値があるのか、ちくしょう