I went from nothin' to somethin' I had to make the shit work Came up from nothin' I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt
無から有を生み出した このクソみたいな状況を何とかするしかなかった 何もないところから這い上がった 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った
My granddaddy helped build the Carquinez Bridge Gave my grandmama eleven kids A gallon of milk and some eggs in the fridge A pack of Top Ramen some bread and some grits I got it straight out the dirt (the dust) Checkin' more cash than a clerk (that's us) Play with me you will get hurt (I'll bust) I'll put a hole in your shirt (whoa) The bigger the cap the bigger the peelin', I'm drillin' Anybody that wanna stop me makin' millions (whoa) The longer the barrel, the stronger the bullet, the trigger I'll pull it, I'll have your family in their feelin's One foot on the strineets, one hand on the bible I pray for my frenemies, pray for my rivals Got trademarks and entities, licenses, businesses No female tendencies, niggas is bitches From the concrete streets to the golf course (golf course) When I'm in L.A. I'm at the Waldorf (Waldorf) If I'm in the mood for an entrée Napa Valley reservations at The French Laundry Free all my people in the belly of the beast (of the beast) Pay the tithes to my church and my priest (and my priest) In the box, in the cage in the bing (in the bing) If I went to jail I won't sing (I won't sing) Biatch!
俺の祖父ちゃんはカーキネス橋の建設を手伝った 祖母ちゃんには11人の子供がいた 冷蔵庫には牛乳1ガロンと卵 トップラーメンとパンとグリッツ 泥の中から全てを掴み取った(埃から) 店員より多くの金を稼ぐ(それが俺たち) 俺をナメたら痛い目にあうぞ(ぶっ飛ばす) お前のシャツに穴を開けてやる(Whoa) デカい帽子ほどデカい剥奪、俺は穴を開ける 俺が億万長者になるのを止めたい奴は誰でも(Whoa) 銃身が長ければ長いほど、弾丸は強く、引き金を引く お前の家族を悲しませる 片足は路上に、片手は聖書に 敵にも味方にも祈りを捧げる、ライバルにも祈りを捧げる 商標と事業体、ライセンス、ビジネスを持っている 女々しいところは一切ない、奴らはビッチだ コンクリートの道からゴルフコースへ(ゴルフコース) LAにいる時はウォルドーフに泊まる(ウォルドーフ) もし俺がアントレの気分なら ナパバレーのフレンチランドリーを予約する 牢獄にいる俺の仲間たちを全員解放する(解放する) 教会と司祭に十分の一税を払う(司祭に) 箱の中、檻の中、刑務所の中(刑務所の中) 刑務所に入っても俺は歌わない(歌わない) ビッチ!
I went from nothin' to somethin' I had to make the shit work Came up from nothin' I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt
無から有を生み出した このクソみたいな状況を何とかするしかなかった 何もないところから這い上がった 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った
I played in the mud (I play in the mud) No stain on my shirt (no stain on my shirt) I'm whippin' the pot (I'm whippin' the pot) I'm cookin' the work (uhhhhh) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt
泥の中で遊んだ(泥の中で遊ぶ) シャツに汚れはない(シャツに汚れはない) 鍋を振るってる(鍋を振るってる) ヤクを料理してる(ウゥゥゥ) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った
Whole lotta money, you know who it is I ain't got to speak on the shit that I did I got it straight up out the mud like a pig Fuck police, no respect for the pigs On the stage steady screamin' "Free Jig" I go crazy every time that I hit Send my yougin's for to break in your crib I pay 'em double, just send me the bricks Shooter like Scottie I ain't talkin' Yo Gotti That white full of low I'm gonna come where it is Get out yo body we gon' split your wig I ain't no rabbit, them tricks for them kids .40 and that Glock, I still walk with that sig Ain't who he claim to be and I can see it I'm who he wanna be but he can't be it These niggas be dissin' but no I don't hear it My youngin' that youngin' off Good Fellas He don't got no name, he a cold stepper I spent them racks on some Margielas I signed my deal up in blood letters My Cuban link half a kilo Bitch so heavy I could use it as a weapon All us getting' money Nothin' but OG's thuggin' in my section
大金だ、誰だか分かるだろ 自分がやったことを話す必要はない 豚のように泥から這い上がった クソ警察、豚どもに敬意はない ステージで"Free Jig"って叫び続ける 毎回夢中になる 俺の若い衆をお前の家に送り込む 倍の金を払うから、レンガを送ってくれ スコッティみたいなシューター、ヨー・ゴッティの話じゃない あの白い粉がいっぱいあるところに行く お前の体から出ていけ、カツラを割ってやる 俺はウサギじゃない、子供だましだ .40とグロック、今でもシグを携帯してる 彼は自分が思っているような人間じゃない、俺はそれを見抜いてる 彼は俺のようになりたいと思ってるが、無理だ 奴らはディスってるが、俺は聞こえない 俺の若い衆はグッドフェローズの若い衆だ 彼は名前がない、冷酷な奴だ マルジェラに金を注ぎ込んだ 血文字で契約を結んだ キューバリンクは0.5キロだ 重すぎて武器として使える 俺たちは皆金持ちになる 俺のセクションにはOGの悪党しかいない
I went from nothin' to somethin' I had to make the shit work Came up from nothin' I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt
無から有を生み出した このクソみたいな状況を何とかするしかなかった 何もないところから這い上がった 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った
I played in the mud (I play in the mud) No stain on my shirt (no stain on my shirt) I'm whippin' the pot (I'm whippin' the pot) I'm cookin' the work (uhhhhh) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt
泥の中で遊んだ(泥の中で遊ぶ) シャツに汚れはない(シャツに汚れはない) 鍋を振るってる(鍋を振るってる) ヤクを料理してる(ウゥゥゥ) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った
I was gettin' out the mud I put the hood on flood I was bumpin' Danny Glover in the Chevy I put the hood on thug I put your hood on wet-wet I put your life on the set-set I put your goons on bedrest I haven't lost a war yet Anniversary to vets Z06 with the pipes My young bitch from the Bay Pussy good, hella tight Head stupid, hella tight Slow it down, yellow light She suck the dick like it's a contest And thinks she's Scarface on that white Matte white, white on white Rover Bitch, I'm the plug like Sosa Got loud weed, strong odor Pay the plug up front, don't owe him All four, got rich shit happened and I fell off I ain't fall, stay down, runnin' up got a bill off What I do? I went from not havin' shit to havin' shit Niggas sayin' I should write a tell-all
俺は泥から這い上がった 俺はフッドを水浸しにした シェビーでダニー・グローヴァーを聴いていた 俺はフッドを悪党にした お前のフッドをびしょ濡れにした お前の命をセットした お前の手下を寝たきり状態にした 俺はまだ戦争に負けたことがない ベテランたちに敬意を表す パイプ付きのZ06 ベイエリア出身の若いビッチ マンコは最高、めちゃくちゃタイト 頭もイカれてる、めちゃくちゃタイト スピード落とせ、黄色信号だ 彼女はまるでコンテストのようにチンコをしゃぶる そして白い粉でスカーフェイスになったつもりだ マットホワイト、ホワイトオンホワイトのローバー 俺はソーサみたいなプラグだ 強い匂いの大麻 プラグに前払いしろ、借りを作るな 全部で4つ、金持ちになった途端、俺は落ちぶれた 俺は落ちぶれたんじゃなくて、這い上がって、請求書を払った 俺は一体何をした? 何もないところから全てを手に入れた みんなは俺が暴露本を書くべきだって言う
I went from nothin' to somethin' I had to make the shit work Came up from nothin' I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt I got it straight out the dirt
無から有を生み出した このクソみたいな状況を何とかするしかなかった 何もないところから這い上がった 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った 泥の中から全てを掴み取った
I played in the mud (I play in the mud) No stain on my shirt (no stain on my shirt) I'm whippin' the pot (I'm whippin' the pot) I'm cookin' the work (uhhhhh) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt (straight out the dirt) I got it straight out the dirt
泥の中で遊んだ(泥の中で遊ぶ) シャツに汚れはない(シャツに汚れはない) 鍋を振るってる(鍋を振るってる) ヤクを料理してる(ウゥゥゥ) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った(泥の中から) 泥の中から全てを掴み取った