To Come Of Age

砂漠の軍事基地での青春時代を描写した詩。過去の清算、乾いた土地での成長、友人との日々、ダンスショーでの出来事などが語られる。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

A military station in the desert.

砂漠の中の軍事基地

Can we resolve the past - Lurking jaws joints of time - The base - to come of age in a dry place - Holes and caves.

過去を清算できるか? 潜む顎、時の関節 乾いた場所で大人になるための基地 穴と洞窟

My friend drove an hour Each day from the mountains. The bus gives you a hard-on With books in your lap.

友人は毎日 山から1時間かけて車を運転してきた バスは股間に勃起を起こさせる 膝の上に本を乗せて

Someone shot the bird In the afternoon dance show. They gave out free records To the best couple. Spades dance best, from the hip.

誰かが鳥を撃った 午後のダンスショーで 彼らは最高のカップルに 無料のレコードを配った スペードが一番うまく踊る、腰から

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Jim Morrison の曲