スラヴァKPSSの"20K"は、2020年の出来事、社会批判、そしてラッパーとしての自身を歌った曲です。カミカゼD、ソロヴィヨフ、ミシュカ・フリードマンといった人物に言及し、社会の不平等や偽善を批判しています。また、自身のラップスタイルや信念を表明し、リスナーに挑戦状を叩きつけています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Текст песни «20к»]

[歌詞 "20K"]

Е, двадцать тысяч подписчиков в телеграмме Е, двадцать тысяч на запястье Е, трачу деньги на криптосахар, е

よお、2000人のフォロワーがまたテレグラムに登録した よお、2000人のフォロワーが登録した よお、2万ルーブルを暗号通貨に投資した、よお

2020, все проснулись, сновидение Камикадзе Ди Сердце потухло, но плюха горит А я твой Абдул Карим, ты думала Обложившись слугами и предметами роскоши Прямо здесь меня лупцуешь розгами своих раскосых глаз, родная Я в рот ебал этот вокзал, как говорила одна хуйня шерстяная Но на носу пролетарская революция скажет нам Ай Как Просто Стас Думаю старичку Соловьёву пора на пенсию, кадры решают И ты заплачешь как Мишка Фридман, когда меня потеряешь Извечный раб превращается в ронина, родина-уродина и всё такое прочее Пролетарский класс Ведь мы воздушные рабочие войны, перестрелка, падает МС, сражённый потоком моей зарифмованной хуйни Е, но мы затянем пояски, хули, и встретим лето не в Торревьехе, а на Иссык-Куле **** нам как брат, и мы по-прежнему зигуем с тобой под одеялом Я твой Ален Делон, не иначе Усыпи меня, я не хочу жить этой жизнью собачей Контора пишет и дела погано, но чёрный юмор спасает И когда пошутим, что нас раздавит поезд, именно тогда в конце тунеля мы увидим свет И ты прижмёшься и спросишь "Правда, что ты всегда будешь рядом?" Но я не твой, нет

2020年、皆がくしゃみをしていた、カミカゼDの雪崩が原因だ 心臓がドキドキした、でも肺炎は治った そして私はあなたのアブドゥル・カリームだ、あなたは夢見ていた 嘘と偏見に溺れ、 そして今、ここで私は私の野太い声で拡大している、息子よ 今ここで私は私の人生経験の広がりを拡大している、息子よ 私はこの世に生まれ、この世の言葉を口にした、あたかも一人のふしだらな女の遊女のように でも私の鼻にはプロレタリア革命のスカーが刻まれているんだ 私はアイス・キューブみたいだ スタス 老婆ソロヴィヨフを憐れむ、畜生どもが解決する お前はミシュカ・フリードマンのように泣くだろう、私に触れたらな 生まれ変わった労働は肛門に変わる、息子よ、息子よ、そしてすべてがそのようになる プロレタリア階級 我々は育成された労働者、反逆者、倒れたMS、私のお気に入りのリフローでジグザグに動く よお、でも我々はポヤスクで夏に出会う、クソッタレが私のリズミカルなファックを妨げる よお、私はあなたのアレン・デロンだ、他に方法はない 私を許してくれ、私はこの人生でそんな風に生きることを望んでいない、犬と一緒に 詩人は書いて、行動を始める、でも黒いユーモアが救う そして、いつ我々は進むのか尋ねたら、その時はすぐにトンネルの終わりに光が見えるだろう そしてお前は押し寄せてくるだろう、そして我々はすべてを変えるだろう 「本当か、お前はずっと側にいるのか?」 でも私はお前じゃない、違う

Я не твой, нет, я не твой, нет Я не твой, нет, не твой, не Не твой, нет, я не твой, нет Я не твой, нет, не твой, не Не твой, нет, я не твой, нет Я не твой, нет, не твой, не Не твой, нет, я не твой, нет Я не твой, нет, не твой, не

私はお前じゃない、違う、私はお前じゃない、違う 私はお前じゃない、違う、お前じゃない、違う お前じゃない、違う、私はお前じゃない、違う 私はお前じゃない、違う、お前じゃない、違う お前じゃない、違う、私はお前じゃない、違う 私はお前じゃない、違う、お前じゃない、違う お前じゃない、違う、私はお前じゃない、違う 私はお前じゃない、違う、お前じゃない、違う

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Слава КПСС (Slava KPSS) の曲

#ラップ

#ロシア