I'm off a whole different pill than these niggas (No bap)
俺は他の奴らとは違う薬でハイになってる
Step in this bitch in Margiela (What? Step), yeah, Margiela (What?) Bleachin' my skin, need umbrella (Huh?), yeah, umbrella (Yeah) I think that I can come better (Woah, Bugz Ronin, he gon' run it up), I can come better (Ayy) I think that I can come better (Ayy, yeah), I swear, my new bitch look better (Yeah)
マルジェラを履いてここに来た 肌を漂白してるから傘が必要だ もっとうまくやれると思う 新しい彼女は最高だ
Niggas, they change like the weather (Huh?) Don't give a fuck, like whatever (Woah) She tryna bring hеr lil' friend (Phew), I'm tryna fuck 'em togеther (Yeah, together) I'm movin' light like a feather (Woah) I'm only hangin' with steppers (Yeah) They will shoot it out on wherever (Brrr) Pop out your top like a kettle (Your top) Percocet be in my left (Yeah) Glock scoop him up like a shovel (Huh?) Yeah, I get higher than Allah (Phew) Issey Miyake, it's leather (Yeah) They tried to paint that I'm evil (Yeah), startin' to think I'm the devil (Woah)
奴らは天気みたいに変わる 気にしないけど 彼女は友達を連れてきた、二人まとめて相手してやる 俺は羽のように軽い 行動力のある奴らとだけつるんでる どこでも撃ちまくる ヤカンのように頭を吹き飛ばす 左手にパーコセット シャベルで奴をすくい上げる アラーよりもハイになる イッセイミヤケの革 俺が悪者だって言うけど、悪魔なんじゃないかと思う
Step in this bitch in Margiela (What?), yeah, Margiela (What?) Bleachin' my skin, need umbrella (Huh?), yeah, umbrella (Yeah) I think that I can come better (Woah), I can come better (Ayy) I think that I can come better (Ayy, yeah), I swear, my new bitch look better (I swear my new bitch look better) Step in this bitch in Margiela (What?), yeah, Margiela (What?) Bleachin' my skin, need umbrella (Huh?), yeah, umbrella (Yeah) I think that I can come better (Woah), I can come better (Ayy) I think that I can come better (Ayy), I swear, my new bitch look better (Yeah, go)
マルジェラを履いてここに来た 肌を漂白してるから傘が必要だ もっとうまくやれると思う 新しい彼女は最高だ マルジェラを履いてここに来た 肌を漂白してるから傘が必要だ もっとうまくやれると思う 新しい彼女は最高だ
I done got geeked on my own, I popped a pill (Where am I?) I done got geeked of a shroom, countin' a mil' (Yeah) Countin' it, I got my guap up, they can't stop us (Woah) Same bitches that tryna knock us, tryna jock us (1, 2, 3, yes, woah) I done got geeked on my own, I popped a pill (Yeah) I done got geeked of a shroom, countin' a mil' (Yeah) Had to buy me a ghost gun, that is a bill (Bah) I am not duckin' no action, cover the bill (Woah) Get it, a duck bill? Duck, duck, goose, in this Moncler goose Rick Owens, baby, this is Moncler boots Too much swag, I cannot spare you, I got a spare too (Goodbye)
一人でハイになって、薬を飲んだ キノコでハイになって、大金を数えてる 金を稼いでる、誰も俺たちを止められない 俺たちを叩こうとしてた奴らも、今じゃ俺たちの真似をしてる 一人でハイになって、薬を飲んだ キノコでハイになって、大金を数えてる ゴーストガンを買った 行動には出ない、勘定を払う カモのクチバシ?カモ、カモ、ガチョウ、このモンクレールのガチョウの中で リック・オウエンス、ベイビー、これはモンクレールのブーツ スワッグがありすぎる、お前を助ける余裕はない、俺にも予備がある
Step in this bitch in Margiela (What? Skrrt), yeah, Margiela (What?) Bleachin' my skin, need umbrella (Huh?), yeah, umbrella (Yeah) I think that I can come better (Woah), I can come better (Ayy) I think that I can come better (Ayy, yeah), I swear, my new bitch look better (Yeah) Step in this bitch in Margiela (What? Step in this bitch in Margiela), yeah, Margiela (What? Brr) Bleachin' my skin, need umbrella (Huh?), yeah, umbrella (Yeah) I think that I can come better (Woah), I can come better (Ayy) I think that I can come better (Ayy, yeah), I swear, my new bitch so badder (Yeah, let's go)
マルジェラを履いてここに来た 肌を漂白してるから傘が必要だ もっとうまくやれると思う 新しい彼女は最高だ マルジェラを履いてここに来た 肌を漂白してるから傘が必要だ もっとうまくやれると思う 新しい彼女は最高だ