この曲は、フレンチ・モンタナとクエイヴォが贅沢なライフスタイル、宝石、経済的な成功をラップしています。バスケットボールの比喩や「Flex(見せびらかす)」というスラングを多用し、裕福になったことへの喜びを表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Part I]

[パートI]

Flex Flexin' like I came from nothin' Flex, flex, flex That-that-that-that, that be Maaly Raw

見せびらかし 何もないところから来たように見せびらかす 見せびらかし、見せびらかし、見せびらかし あれはMaaly Rawだ

Hoop, hoop, hoop Hoop, hoop, hoop, hoop Hoop, hoop, hoop, hoop Hoop, hoop, hoop, hoop Hoop, hoop, hoop, hoop Hoop, hoop

シュート、シュート、シュート シュート、シュート、シュート、シュート シュート、シュート、シュート、シュート シュート、シュート、シュート、シュート シュート、シュート、シュート、シュート シュート、シュート

Hoop like LeBron (Hoop) Bad tings on my arm (Bad, bad) You know she love the guns (She love the guns) Choppers in the trunk

レブロンのようにシュート(シュート) 腕にはヤバいブリンブリン(ヤバい、ヤバい) 彼女は銃が好きだって知ってるだろ(銃が好き) トランクには銃

Hoop, hoop, hoop, hoop (Flex, flex, flex) Hoop, hoop, hoop, hoop Hoop, hoop, hoop, hoop (Flex) Hoop, hoop, hoop, hoop Hoop, hoop

シュート、シュート、シュート、シュート (見せびらかし、見せびらかし、見せびらかし) シュート、シュート、シュート、シュート シュート、シュート、シュート、シュート (見せびらかし) シュート、シュート、シュート、シュート シュート、シュート

Flexin' like I came from nothin' (Flex, flex, flex) Flexin' like I came from nothin' Flexin' like I came from nothin' (Flex, flex, flex) Flexin' like I came from nothin'

何もないところから来たように見せびらかす (見せびらかし、見せびらかし、見せびらかし) 何もないところから来たように見せびらかす 何もないところから来たように見せびらかす (見せびらかし、見せびらかし、見せびらかし) 何もないところから来たように見せびらかす

Yeah, flex to flex it (Flex) '88, ho, in that white Lexus (Lexus) 'Nother hundred on the dresser, flex to flex it (Flex) It's a blessing, multi-millionaire, adolescent I flex to flex it (Flex) Double up and drop the price (Flex, hey) Shooters hoppin' out with rifles (Flex) Crisis, crisis, crisis, crisis You know, watch quarter mil' but my time priceless (Flex) Shake it up, hey (Flex) A brown bag, wait (Flex) You know them niggas hatin' (Hatin') Now we moonwalkin' to the bank (Flex) Faded, faded Flex to flex it (Flex), we drug related (Related) My brothers in the Carter like not McGrady (Flex)

ああ、見せびらかすために見せびらかす(見せびらかし) 88年式、白いレクサスに乗ってる(レクサス) ドレッサーには札束、見せびらかすために見せびらかす(見せびらかし) これは祝福、億万長者、青年 見せびらかすために見せびらかす(見せびらかし) 倍にして値段を下げる(見せびらかし、へい) ライフルを持ったシューターが飛び出す(見せびらかし) 危機、危機、危機、危機 25万ドルの時計だけど、俺の時間はプライスレス(見せびらかし) シェイク・イット・アップ、へい(見せびらかし) 茶色の袋、待ってろ(見せびらかし) あいつらがヘイトしてるって知ってるだろ(ヘイト) 今、ムーンウォークで銀行に向かってる(見せびらかし) ハイになってる、ハイになってる 見せびらかすために見せびらかす(見せびらかし)、俺たちはドラッグと関係がある(関係がある) 俺の仲間はカーターにいる、マクレイディじゃない(見せびらかし)

Hoop, hoop, hoop, hoop (Flex, flex) Hoop, hoop (Mix on the beat)

シュート、シュート、シュート、シュート (見せびらかし、見せびらかし) シュート、シュート (最高のビート)

Youngin got rich now, count it up Millions off the strip now, count it up Millions 'round my wrist now, count it up Million dollar bitch Check the bezel, never frontin', got a check Yeah, you on my level (With a baddie) Yeah, rock and roll with the metal (Like a baddie) Breakin' bread with the gang (Yeah) I'm talkin' hundred chains, diamond ring

若いやつが金持ちになった、数えろ ストリップで何百万ドルも稼いだ、数えろ 手首に何百万ドルもつけた、数えろ 百万ドル級の女 ベゼルをチェック、決して嘘はつかない、小切手をもらった ああ、俺と同じレベルだ(美女と) ああ、メタルでロックンロールだ(美女のように) 仲間とパンを分け合う(ああ) 俺は100個のチェーン、ダイヤモンドの指輪を話してる

Young nigga too paid (Yeah, yeah) I send the plug dat way (Dat way) Standin' over the pot, I beat it, Beat by Dre (Beat it up, beat it up) All this jewelry and money, I'm a walkin' safe (Hey, walk) No insurance, we got good hands, Allstate (Rrah) Set me at the table, I eat up all plates Young, young nigga wildin', money still pilin' Right hand up, look like I did the Heisman She in love with diamonds and we got all sizes Know she love a gangster, but ain't here for the violence I buy the car, come with zero mileage Huncho Joel Embiid, I told her trust the process

若いニガーは金持ちだ(ああ、ああ) 俺はプラグをそちらに送る(そちらに) 鍋の上で立ってる、俺はそれを叩く、ビーツ・バイ・ドクタードレ(叩く、叩く) この宝石と金、俺は歩く金庫だ(へい、歩く) 保険なし、俺たちは良い手を持ってる、オールステート(Rrah) テーブルに座らせてくれ、全部の皿を平らげる 若い、若いニガーは大暴れ、金はまだ積み上がってる 右手を上げて、まるでハイズマン・トロフィーを獲得したみたいだ 彼女はダイヤモンドが好きで、俺たちはあらゆるサイズを持っている 彼女はギャングが好きだけど、暴力のためにはここにいない 俺は車を買う、走行距離ゼロで ハンチョ・ジョエル・エンビード、彼女にプロセスを信じろと言った

Youngin got rich now, count it up Millions off the strip now, count it up Millions 'round my wrist now, count it up Million dollar bitch Check the bezel, never frontin', got a check Yeah, you on my level (With a baddie) Yeah, rock and roll with the metal (Like a baddie) Breakin' bread with the gang (Yeah) I'm talkin' hundred chains, diamond ring

若いやつが金持ちになった、数えろ ストリップで何百万ドルも稼いだ、数えろ 手首に何百万ドルもつけた、数えろ 百万ドル級の女 ベゼルをチェック、決して嘘はつかない、小切手をもらった ああ、俺と同じレベルだ(美女と) ああ、メタルでロックンロールだ(美女のように) 仲間とパンを分け合う(ああ) 俺は100個のチェーン、ダイヤモンドの指輪を話してる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

French Montana の曲

#ラップ