Mike WiLL Made-Itの"Faith"の日本語訳。リル・ウェインをフィーチャーしたこの曲は、過去の苦労、現在の成功、そして揺るぎない自信をラップで表現している。金銭、女性、名声への渇望を歌いながら、リスナーに自らのハッスルと信念を持つように促すアンセムとなっている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

See that nigga at home? It's all good Mike WiLL Made-It EarDrummers

あの家でくつろいでる男を見ろよ? 万事順調だ Mike WiLL Made-It EarDrummers

That last drought was a setback That red light is a death trap That jail time was a wrist slap That jail time was a quick nap That redbone is my new twap I got a new coupe, you got a new app I'm from Louisiana, the boot nigga It's like boot camp, baby

あの干ばつは痛かった あの赤信号は死の罠 あの刑務所暮らしは軽い罰だった あの刑務所暮らしは短い昼寝だった あの赤毛女は俺の新しい女 お前が新しいアプリを手に入れてる間に、俺は新しいクーペを手に入れた 俺はルイジアナ出身、ブーツ野郎 まるでブートキャンプだぜ、ベイビー

Call the valet, pull up in front Drop the top and let them bitches see the guts I drop the top and let you bitches see the guts We hittin' licks, it taste like victory to us And I always have faith (faith) in my plug (plug) Clean slates (slates) dirty lungs Give me my collection plate (plate) like Reverend Run (Run) Movin' snowflakes (flakes) so wear some Uggs Nigga get the duck tape, (yeah) ski mask and gloves (yeah) Don't leave a trace, (don't leave a trace) don't leave a crumb 'Cause it's always what you take, not who you took it from (Amen) We just see them as bait, we just see them as young Men that always have faith (faith) in my connect Shoot you in your Durex, leave you lookin' like a Kotex And I'm always half baked (yep) sippin' slow death Shinin', puttin' these carrots in your face like a snowman And I always have faith

ボーイを呼んで、正面に車を停めろ トップを下ろして、あの女たちに中身を見せてやれ 俺はトップを下ろして、お前ら女たちに中身を見せてやる 俺たちは金を奪う、まるで勝利の味だ 俺はいつも俺のプラグを信じてる (faith) まっさらな slate (slates)、汚れた肺 俺にコレクションプレート (plate) をくれ、まるで Reverend Run (Run) 雪の結晶 (flakes) を動かしてるから、Ugg を履けよ ダクトテープ (yeah) 、スキーマスクとグローブ (yeah) を持ってこい 痕跡を残すな (痕跡を残すな) 、パンくずも残すな なぜなら、常に重要なのは盗んだもの、誰から盗んだかじゃない (アーメン) 俺たちは奴らを餌としか見てない、若者としか見てない 俺の繋ぎを信じる男たち (faith) お前のコンドームの中で射精して、お前をおむつみたいにしてやる 俺はいつも半分ラリってる (yep) ゆっくりとした死をすすってる 輝いてる、雪だるまみたいにニンジンをお前の顔に突きつけてる そして俺はいつも信じてる

I need to know I need to, I need to know Tell me somethin' (yeah) tell me somethin' (yeah) Is you stuntin' or you fuckin' or fuckin' stuntin'? Is you ballin' or is you broke? We fuckin' stuntin' (we fuckin' stuntin') And if we partyin' with these hoes We fuckin' somethin' (we fuckin' somethin') I'm from New Orleans on these hoes I'm from the dungeon (I'm from the dungeon) I can't be partyin' with these hoes I'm outchea hustlin' (I'm outchea hustlin')

知りたい 知りたいんだ、知りたい 何か教えてくれ (yeah) 何か教えてくれ (yeah) お前は見せびらかしてるのか、ヤッてるのか、ヤッて見せびらかしてるのか? お前は金持ちか、それとも破産してるのか? 俺たちは見せびらかしてるぜ (見せびらかしてるぜ) もし俺たちがこの女たちとパーティーするなら 俺たちはヤッてる (ヤッてる) 俺はニューオーリンズ出身だ、この女たちには 俺はダンジョン出身だ (ダンジョン出身だ) 俺はこいつらとパーティーなんかできない 俺はここでハッスルしてる (ハッスルしてる)

I'm outchea hustlin' for a meal (meal) She bustin' for a deal (she bustin) Beyoncé wasn't lyin' We all got bills, bills, bills I try to tell my bitch that (bae) She say, "Yeah, right with your rich ass" (okay) I can't fight with her thick ass (no way) We cat fight then we kiss ass (okay)

俺はここで食事のためにハッスルしてる (meal) 彼女は契約のためにハッスルしてる (she bustin) ビヨンセは嘘をついてなかった 俺たちみんな請求書を抱えてる、請求書、請求書 俺は俺の女にそれを言おうとした (bae) 彼女は言う "ええ、あんたの金持ちのケツで" (okay) 俺は彼女の肉厚なケツとは戦えない (no way) 俺たちは喧嘩して、それから仲直りする (okay)

That last drought was a setback (Amen) That red light is a death trap (Amen) That jail time was a wrist slap (Amen) That jail time was a quick nap (shh) That red-bone is my new twap I got a new coupe, you got a new app (yeah) Louisiana, the boot is like boot camp And you know where I'ma stick this boot at, bitch ass nigga (Yeah, yeah)

あの干ばつは痛かった (アーメン) あの赤信号は死の罠 (アーメン) あの刑務所暮らしは軽い罰だった (アーメン) あの刑務所暮らしは短い昼寝だった (shh) あの赤毛女は俺の新しい女だ お前が新しいアプリを手に入れてる間に、俺は新しいクーペを手に入れた (yeah) ルイジアナ、ブーツはまるでブートキャンプ そしてこのブーツをどこに突き刺すか、お前は知ってるだろうな、この野郎 (Yeah, yeah)

Told my bro, "I need a whole thang, I need a whole thang" Why he brought my ass some dog food? I need some cocaine (alright) Had to tell my baby mama, "Front your daddy's whole thang" (alright) Ain't no playin' with my money, we ain't playin' no games (tell 'em) HoodyBaby, fat Jesus (tell 'em) I got all these gold chains On the highway racin' killers, we just call it road rage (alright) Call me Neighborhood Hoody, it's a neighborhood thang Man, my cellphone ringin', got a call from Mack Maine (Mack) I got faith (I got faith) in my trap house (in my trap house) State to state (state to state) I got it mapped out (I got it mapped out) I got a safe (I got a safe) and a stash house (oh Lord) HoodyBaby whip the white 'til I black out!

ブラザーに言った "全部くれ、全部くれ" なんで俺にドッグフードを持ってきたんだ? コカインが必要なんだ (alright) 俺の女に言わなきゃ "お前のパパの全部を前払いしてくれ" (alright) 俺の金で遊ぶな、ゲームはしてない (tell 'em) HoodyBaby、デブなジーザス (tell 'em) 俺はこの金のチェーンを全部持ってる 高速道路で殺人鬼とレースしてる、俺たちはそれをロードレイジと呼ぶ (alright) Neighborhood Hoody と呼べ、近所の奴だ おい、携帯が鳴ってる、Mack Maine からの電話だ (Mack) 俺は信じてる (信じてる) 俺のトラップハウスを (トラップハウスを) 州から州へ (州から州へ) 地図に描いてある (描いてある) 俺は金庫 (金庫) と隠し場所 (oh Lord) を持ってる HoodyBaby は俺が気を失うまで白い粉をさばく!

I need to know (I need to know) I need to, I need to know (alright) Tell me somethin' (yeah) tell me somethin' (yeah) Is you stuntin' or you fuckin' or fuckin' stuntin'? Is you ballin' or is you broke? We fuckin' stuntin' (fuckin' stuntin') We can't be partyin' with these hoes We're fuckin' nothing (we can't be partyin') I'm from New Orleans on these hoes I'm from the dungeon (Louisiana) I can't be partyin' (I can't be partyin') I'm outchea hustlin' (I'm outchea hustlin')

知りたい (知りたい) 知りたいんだ、知りたい (alright) 何か教えてくれ (yeah) 何か教えてくれ (yeah) お前は見せびらかしてるのか、ヤッてるのか、ヤッて見せびらかしてるのか? お前は金持ちか、それとも破産してるのか? 俺たちは見せびらかしてるぜ (見せびらかしてるぜ) 俺たちはこの女たちとパーティーなんかできない 俺たちは何もヤッてない (パーティーなんかできない) 俺はニューオーリンズ出身だ、この女たちには 俺はダンジョン出身だ (ルイジアナ) 俺はパーティーなんかできない (パーティーなんかできない) 俺はここでハッスルしてる (ハッスルしてる)

Always have faith (have faith) in my plug (in my plug) I had to scrape and get it out the mud I ain't always have cake (no) so I don't judge And my homies have faith in me so in Tunechi we trust Tell 'em, hoes!

いつも信じてる (信じてる) 俺のプラグを (プラグを) 俺は泥の中からかき集めて手に入れた 俺はいつもケーキを持ってたわけじゃない (no) だから俺は判断しない そして俺の仲間は俺を信じてる、だからTunechiを信じてる 奴らに言っとけ、ビッチども!

I need to know, yeah (I need to know) I need to know, yeah (alright) Tell me somethin' (tell me somethin') Tell me somethin' (tell me somethin') Is you stuntin' or you fuckin' or fuckin' stuntin'? (Mula) Is you ballin' or is you broke? We fuckin' stuntin'

知りたい、yeah (知りたい) 知りたい、yeah (alright) 何か教えてくれ (教えてくれ) 何か教えてくれ (教えてくれ) お前は見せびらかしてるのか、ヤッてるのか、ヤッて見せびらかしてるのか? (Mula) お前は金持ちか、それとも破産してるのか? 俺たちは見せびらかしてるぜ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Mike WiLL Made-It の曲

#ラップ