Young Rich Gang RMX

Dark Polo Gangの"Young Rich Gang RMX"は、Tony Effe、SosMula、ZillaKami、Wayne Santana、Prynceらの裕福なライフスタイル、贅沢品への愛、成功への野心を歌った楽曲。金銭、女性、名声への強い憧れを表現し、若くして成功を収めた彼らの自信と余裕が溢れる一曲。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sick Luke, Sick Luke Ehi, ehi, ehi Uoh (uoh, uoh) Eh, ehi, eh, ehi (eskere, ehi, ehi) Uoh, uoh, uoh

シックス・ルーク、シックス・ルーク え、え、え うわ(うわ、うわ) え、え、え、え(エスケレ、え、え) うわ、うわ、うわ

Young Rich Tony Al polso Rollie-Rollie (Rollie, bitch) Ho una bitch nuova (bitch) Che poppa molly-molly (molly, bitch) Young Rich Tony (eskere) Al polso Rollie (eskere) Ho una bitch nuova (bitch) Che poppa molly (ehi) Young Rich Tony (yah) Al polso Rollie-Rollie (ehi, ehi) Ho una bitch nuova (eskere) Che poppa molly-molly

ヤング・リッチ・トニー 腕にはロレックス・ロレックス(ロレックス、ビッチ) 新しいビッチがいる(ビッチ) モリー・モリーを吸う(モリー、ビッチ) ヤング・リッチ・トニー(エスケレ) 腕にはロレックス(エスケレ) 新しいビッチがいる(ビッチ) モリーを吸う(え) ヤング・リッチ・トニー(ヤー) 腕にはロレックス・ロレックス(え、え) 新しいビッチがいる(エスケレ) モリー・モリーを吸う

Mula! Cocaine, heroin and molly (Work!) Say no names, I'm a Dogg like Gotti (Sleezy!) I sawed off chip off that shotty (Boom!) [?] get off my body (Boom boom!) I’m young rich (Mula!) But I slung bricks (Work!) Give cocaine, my young bitch (Slide!) Fuck a AP, need a Richard Millie Like a quarter milli, on one wrist (Splash!) Bitch it's Rich Tony, and the big homies (Sleezy!) Bust down, like a brick on me (Splash!) Hellcat, with the stick on me (Boom!) MAC-10, extra clip on me (Boom!) Got your wifey, side bitch on me (Slide!) On the period, she suck a dick on me (Splash!) I don't care about, them whereabouts (No no!) All Winter, Moncler it out (Mula!) Static, you’ll hear about it (Fuck outta here) Automatics, I air it out (Boom boom!)

ミュラ! コカイン、ヘロイン、モリー(ワーク!) 名前は言わない、ゴッティみたいなドッグ(スリジー!) ショットガンから弾を撃った(ブーム!) [?]は俺の体から降りろ(ブーム・ブーム!) 俺はヤング・リッチ(ミュラ!) でもレンガを売っていた(ワーク!) 若いビッチにコカインをやる(スライド!) APはいらない、リシャール・ミルが欲しい 片方の腕に25万ドルくらい(スプラッシュ!) ビッチ、リッチ・トニーと大物たちがいる(スリジー!) 俺にはレンガみたいにブーストダウン(スプラッシュ!) ヘルキャット、俺にはステッキがある(ブーム!) MAC-10、追加のマガジンもある(ブーム!) 君の奥さんとサイド・ビッチが俺についてくる(スライド!) 彼女は生理中だけど、俺にペロペロしてくれる(スプラッシュ!) 俺は彼らの居場所を気にしていない(ノー、ノー!) 冬の間はモンクレールを着る(ミュラ!) 静かにしろ、お前はそれを聞くことになる(ファック・アウト・ヒア) 自動小銃でぶっ放す(ブーム・ブーム!)

Young Rich Tony (eskere) Al polso Rollie (eskere) Ho una bitch nuova (bitch) Che poppa molly (ehi) Young Rich Tony (yah) Al polso Rollie-Rollie (ehi, ehi) Ho una bitch nuova (eskere) Che poppa molly-molly

ヤング・リッチ・トニー(エスケレ) 腕にはロレックス(エスケレ) 新しいビッチがいる(ビッチ) モリーを吸う(え) ヤング・リッチ・トニー(ヤー) 腕にはロレックス・ロレックス(え、え) 新しいビッチがいる(エスケレ) モリー・モリーを吸う

Face off, face off, face off Let's get a AK, let's have a sprayoff (Okay!) Gunshot, shoot yo head off Ouija board, now let's have a seance (Wassup!) Shootin' behind cover, never will you see another (Huh?) HK at your mother Call your uncles, cousins, brothers (Okay!) I like my chains encrusted (Yeah!) All of your bitches busted (Huh?) I like my drugs all killer (Yeah!) Racist, I shoot at niggers (Huh?) Yea, shoot your hair Now you got a toupee now you look weird Ok yea, I don't care Pull up at your funeral and make your guests scared Huh?

正面対決、正面対決、正面対決 AKを持ってスプレーしようぜ(オッケー!) 銃声、お前の頭を撃ち抜く ウィージャ盤で交霊会しようぜ(ワッツアップ!) カバーの後ろから撃つ、お前は二度と見ることはない(ハ?) HKを母親に向けて 叔父さん、いとこ、兄弟を呼んで(オッケー!) 俺はチェーンに宝石を埋め込むのが好き(イエー!) お前のビッチはみんなイカれてる(ハ?) 俺の薬はみんな最強(イエー!) 人種差別主義者、俺は黒人に撃ち込む(ハ?) イエー、お前の髪を撃ち抜く 今や君はカツラをつけてる、変に見えちゃうな オッケー、イエー、俺は気にしない 葬式に現れて、参列者を怖がらせる ハ?

Young Rich Tony (eskere) Al polso Rollie (eskere) Ho una bitch nuova (bitch) Che poppa molly (ehi) Young Rich Tony (yah) Al polso Rollie-Rollie (ehi, ehi) Ho una bitch nuova (esk')

ヤング・リッチ・トニー(エスケレ) 腕にはロレックス(エスケレ) 新しいビッチがいる(ビッチ) モリーを吸う(え) ヤング・リッチ・トニー(ヤー) 腕にはロレックス・ロレックス(え、え) 新しいビッチがいる(エスク)

Young Rich Wayne Al polso Rollie Ho una bitch nuova Che conta soldi (bitch) Acqua fina Sui miei polsi (bling-bling) La mia faccia sopra, uh Rich Boy Rollie VVS1 sui miei lobi Rich Boy, backflip Faccio tornare indietro questi soldi Lambo, car wash Sembro appena sceso da uno Shuttle (clean) Big drip, rich boy Pronto a fare fuoco come un cowboy

ヤング・リッチ・ウェイン 腕にはロレックス 新しいビッチがいる お金を数える(ビッチ) 高級水 俺の腕に(ブリン・ブリン) 俺の顔が、うわ リッチボーイ・ロレックス VVS1を耳につける リッチボーイ、バク転 この金を元に戻す ランボ、洗車 まるでシャトルから降りてきたみたい(クリーン) ビッグ・ドリップ、リッチボーイ カウボーイみたいに撃つ準備万端

Young young, rich rich Dark dark, Prynce bitch Sull'osso del collo duecento g Chanel coi brillanti fa "bling-bling-bling" Oggi ho notato che ho due polsi Quindi ho comprato due orologi DPG, sempre più fastidiosi Metto troppe collane, ho la scoliosi (skrrt) Rich boy (rich), flex bitch (flex) Playboy, bad kids Ascoltando Dua Lipa sopra una Jeep Al McDrive voglio un doppio Cheeseburger, bitch (skrrt) C’ho il cervello bucato come un CD Non toccare il mio Rollie, stupida bitch Siamo giovani, ricchi e ribelli Mi ha fermato un agente, mi ha chiesto un selfie

ヤング・ヤング、リッチ・リッチ ダーク・ダーク、プリンス・ビッチ 首には200グラムのネックレス シャネルのダイヤモンドが「ブリン・ブリン・ブリン」と光る 今日気づいたんだけど、腕が2本ある だから腕時計を2つ買った DPGはいつも迷惑をかける ネックレスをたくさんつけて、腰が曲がってる(スクルト) リッチボーイ(リッチ)、フレックス・ビッチ(フレックス) プレイボーイ、悪い子たち ジープの上でデュア・リパを聴いてる マクドナルドのドライブスルーでダブルチーズバーガーを頼みたい、ビッチ(スクルト) 頭がCDみたいに穴だらけだ 俺のロレックスに触るな、バカなビッチ 若くて、金持ちで、反抗的な俺たち 警官に止められて、セルフィーを求められた

Young Rich Tony (eskere) Al polso Rollie (eskere) Ho una bitch nuova (bitch) Che poppa molly (ehi) Young Rich Tony (yah) Al polso Rollie-Rollie (ehi, ehi) Ho una bitch nuova (eskere) Che poppa molly-molly

ヤング・リッチ・トニー(エスケレ) 腕にはロレックス(エスケレ) 新しいビッチがいる(ビッチ) モリーを吸う(え) ヤング・リッチ・トニー(ヤー) 腕にはロレックス・ロレックス(え、え) 新しいビッチがいる(エスケレ) モリー・モリーを吸う

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#イタリア