(Tay Keith, this too hard, Tay Keith, this too hard) (Tay Keith, fuck these niggas up) (Tay Keith) Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah
(テイ・キース、これはハードすぎる、テイ・キース、これはハードすぎる) (テイ・キース、この野郎どもをぶっ潰せ) (テイ・キース) Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah
Now this that hot shit Jimmy Snuka off the top ropes, superfly shit (Fly) Might get in the tub with all my ice on some 'Pac shit (Hot) Either way you slice it, bottom line, I'm the top bitch New Chanel, I rock it twice, and it ain't even out yet All this jewelry at the grocery store, I'm obnoxious Bought a home and closin' on another, I know I'm blessed Everybody wanna be gang, ain't no spots lеft Bad bitch contest, it wouldn't be a contest (Ooh, smokin' dopе) I'm connected I don't know what's longer, man, my blocklist or my checklist I don't know what's colder, man, my heart or my necklace Pretty when I wake up, I'm a bad bitch at breakfast Still might slide on a opp (It's electric) Hatin' didn't work so they lied (So they lied) These bitches lookin' hurt and they fried (And they fried) I know they wouldn't miss 'em if they died Tell 'em, "Move, move" New Chanel on my body, it's a boost I'm so poppin', I don't ever gotta get introduced ('Duced) One thing I never call a bitch for is a truce (Truce) Brand new yappa, can't wait to put that bitch to use (Use)
これはホットなやつ ジミー・スヌカのようにトップロープから飛び降りて、スーパーフライなスタイル (飛ぶ) 氷をいっぱい張ったバスタブに浸かって、'Pacみたいに (熱々) どう切り取っても、結局のところ、私はトップのビッチ 新しいシャネル、2回も着てる、まだ発売されてないのに このジュエリーは全部、食料品店でもつけるわ、ワガママよね 家を買って、もう一軒契約中、恵まれてるわ みんなギャングになりたいって言うけど、もう席はないのよ バッドビッチコンテスト、コンテストじゃないわ (ああ、ドープを吸ってる) 私は繋がってるのよ 私のブロックリストとチェックリスト、どっちが長いのかわからないわ 私の心とネックレス、どっちが冷たいのかわからないわ 目覚めても綺麗、朝食時もバッドビッチよ それでも、敵に襲いかかるわ (電撃) 嫌悪感は通用しないから、彼らは嘘をつく (嘘をつく) このビッチたちは傷ついてて、燃え尽きてる (燃え尽きてる) 死んでも、彼らを恋しがらないことはわかってるわ 「どけ、どけ」って言いなさい 新しいシャネルを身につけたら、気分が高揚する 話題になってて、自己紹介する必要もないわ (紹介) 一つだけ、ビッチには絶対に言わないことは休戦 (休戦) 新しいヤッパ、早く使いたいわ (使う)
Oof (Oof) Checks comin' fast, sound like swoosh (Swoosh) Ooh (Ooh) Give it to 'em straight, hundred proof (Proof) I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu It's either that or I'm catchin' body number two
Oof (Oof) チェックは速攻でくる、シューッって音がする (シューッ) Ooh (Ooh) ストレートにぶち込む、度数100% (度数) 前にあんたたちを殺したと思ったんだけど、デジャヴみたいね それとも、2人目を捕まえようとしてるのかしら
This that block music, this that drop location, drop a opp music (Man) This ain't for them niggas in the house, this shit for Glock users And don't talk down on trenches hoes who known to be a cock user This that pill talk, gotta bust his head, he cut on opp music Who said you gang? (Who?) Who said you could come around this bitch and hang? (Who? Who?) And I fucked your baby mama' mama, and I ain't say a thing (Shh) They just came outside in 2020, pull up in that '21 I pick my side, switches fully and I'ma die for 21 (Slaughter Gang) I got plenty cars, I hit plenty stars and didn't cum I said it plenty times, I pay for bodies, I ain't pay for none You think I'm finna leave my bitch for you? She fuck Future, too? I know that Von hit her, she pulled up on my block in Jimmy Choo (Smurk)
これはブロックミュージック、これはドロップロケーション、敵を落とすためのミュージック (男) これは、家にいるやつら向けの曲じゃない、これはグロックを使う奴ら向けの曲だ そして、コックを使うことで知られる、溝の底のビッチを悪く言うなよ これはピルについての曲だ、奴の頭を割らなきゃいけない、敵を切るためのミュージックだ 誰がギャングだって言ったんだ? (誰?) 誰が、このビッチの周りに来て、ぶらぶらしていいって言ったんだ? (誰? 誰?) そして、お前のベビーママのママと寝たんだ、何も言わなかったけどね (Shh) 彼らは2020年に外に出てきたばかりで、2021年の車に乗ってるんだ 俺は自分の側にいる、スイッチはフル装備で、21のために死ぬぞ (Slaughter Gang) 俺は車がたくさんある、たくさんのスターと寝て、オーガズムはしなかった 何度も言ってるけど、俺は人殺しにお金を払うけど、誰にも払わない 俺のビッチをあんたに渡すと思うのか?彼女もフューチャーと寝てるぞ? あのヴォンが彼女に触れたって知ってるだろ、ジミーチュウを履いて俺のブロックに来たんだ (Smurk)
Oof (Oof) Checks comin' fast, sound like swoosh (Swoosh) Ooh (Ooh) Give it to 'em straight, hundred proof (Proof) I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu It's either that or I'm catchin' body number two
Oof (Oof) チェックは速攻でくる、シューッって音がする (シューッ) Ooh (Ooh) ストレートにぶち込む、度数100% (度数) 前にあんたたちを殺したと思ったんだけど、デジャヴみたいね それとも、2人目を捕まえようとしてるのかしら
Pinky swear you ain't scared when you heard Ye appear I'ma hop up out the bushes, me and Pusha kill your man I'm just sayin', now I start to get used to the pain 'Til one day I said, "Fuck it," brought my masseuse on the plane Why you playin'? Reach in the gang, lose a hand "Where you stand? Where was Jay at? Where was them at? Where you done that? Where you live at?" Another headline, "Where your hat at?" "Nigga, go home, where your kids at?" They be on my nerve, they be on my nerve, mm-mm When we lost Virg', I was on the verge, mm-mm I just hit the Louis store, I had to splurge, mm-mm We just made a silent movie with no words, mm Guess who toppin' now? Uh, God got me now, uh Guess who at Balenciaga? Guess who shoppin' now? Uh They can't stop me now, uh, I been poppin' out, uh Cardi, where your sister at? I need Henny now, mm-mm I flew in and out, hundred-fifty-thou', mm-mm Now, even when they shout, gotta shout me out So ahead, go ahead, mm-mm Not even close, all of y'all is number two
俺が現れたって聞いて、ビビってないだろうな? 茂みから飛び出して、俺とプーシャで、お前の男を殺すぞ ただ言ってるだけだけど、痛みにも慣れてきた ある日、もういいやって思って、マッサージ師を飛行機に乗せたんだ 何やってんだ?ギャングに手を突っ込むと、手首を失うぞ 「どこにいるんだ?ジェイはどこだ?奴らはどこだ?あれは何なんだ?どこに住んでるんだ?」 また見出しが「帽子はどこだ?」 「おい、家に帰れ、子供はどこだ?」 彼らは俺の神経を逆撫でしてる、俺の神経を逆撫でしてる、mm-mm ヴァージルを失った時、俺は瀬戸際だった、mm-mm ルイのお店に行って、散財せざるを得なかった、mm-mm セリフなしのサイレント映画を作ったんだ、mm 誰がトップにいるか?神が俺を支えてくれてる、uh 誰がバレンシアガにいるんだ?誰が買い物してるんだ?uh もう誰も俺を止められない、uh、俺はずっと話題になってる、uh カーディ、お前の妹はどこだ?ヘネシーが欲しい、mm-mm 飛行機に乗って、15万ドル使って、mm-mm もう、みんなが叫んでも、俺を叫ばなきゃいけない だから、どんどん行け、mm-mm 全然違う、お前ら全員が2番目だ
Oof (Oof) Checks comin' fast, sound like swoosh (Swoosh) Ooh (Ooh) Give it to 'em straight, hundred proof (Proof) I thought I killed you hoes before, it must be déjà vu It's either that or I'm catchin' body number two
Oof (Oof) チェックは速攻でくる、シューッって音がする (シューッ) Ooh (Ooh) ストレートにぶち込む、度数100% (度数) 前にあんたたちを殺したと思ったんだけど、デジャヴみたいね それとも、2人目を捕まえようとしてるのかしら