Yeah "Dat sound good right there" I'm just a—just—I'm just a—I'm just a— "Dat sound good—" Yeah I'm just a—I'm just a— "Dat sound good right there"
Yeah "いいね、そのサウンド" 俺はただ—ただ—俺はただ—俺はただ— "そのサウンドいいね—" Yeah 俺はただ—俺はただ— "そのサウンドいいね、まさにそこ"
I'm just a regular chilling with thugs and legends I got deceased contacts in my phone I never delete I keep my cellular plugged into Heaven Somebody nudge the reverend Tell him I'm selling a white girl like I'm Starbucks, Uggs and leggings All of these hugs and kissy emojis killin' my foe, G All of these soldiers killin' 'em for me I told her I'ma chill, but still I'm a OG Wish I could go back in time and keep it real with my old lady I asked if she'd rather deal with adultery Or would she rather deal with my cold feet That's a wild question May the best man win and may I be the best man that I can be Everywhere I'm at but my wedding Get live rounds from guns that are gigantic Cause you wouldn't bow down like the front of the Titanic You're gonna die, damn it I'm bringin' drama through your homicidio like I'm tryna say "homicide" in Spanish My nigga, Joell Ortiz said;
俺はただ、ギャングと伝説たちと一緒にチルしてるだけ 携帯電話には、もういない奴らの連絡先が残ってるんだ、消せない 携帯電話は天国に繋がってる 誰かいってくれよ、牧師に 俺が白人女性を売ってるって、スタバみたいなもんだ、アグとレギンスみたいにね ハグとキスを連発する絵文字が、俺の敵を殺してるんだ、G 兵士たちが、俺のために殺してくれてる 彼女に言っったんだ、チルするって、でも俺はやっぱりOG タイムマシンに乗って過去に戻って、元カノと本音を話したい 浮気相手といるか それとも俺の冷めた態度といるか どっちがいいかって 聞いたら 勝った方が勝ちで、俺はできる限りの最良の人間でありたい 俺がいるところは、結婚式以外どこでも 巨大な銃から実弾が撃ち込まれる だってタイタニックの前部みたいに頭を下げるつもりはないだろう 死ぬんだ、絶対に スペイン語で "homicide" って言うみたいに、homicidio って言葉を通してドラマを持って来るんだ 俺のニガー、ジョエル・オルティーズが言った
"Dat sound—" "—good—" "Dat sound—" "—good right there" "Dat sound good right there" "Dat sound good—" Check "—right—" "—right—" "—right there" I'm in tip-top condition—mm "Dat sound—" Just gotta seek the passion "—good right there"
"そのサウンド—" "—いいね—" "そのサウンド—" "—いいね、まさにそこ" "そのサウンドいいね、まさにそこ" "そのサウンドいいね—" チェック "—まさに—" "—まさに—" "—まさにそこ" 絶好調—mm "そのサウンド—" ただ情熱を探し求めるだけ "—いいね、まさにそこ"
I'm in tip-top condition, with a hustler's ambition I'm sick of hip-pop, I should be in the damn kitchen Whippin' somethin' potent for the chosen clientele All the smoke that I inhale, I'm 'posed to be high as Hell But that's a twisted figure of speech, Hell is below you I'm guaranteed Heaven before I'm beneath the soil Toying with the squad, that's how you get sent to God, dog You know it's backwards to go against God, dog (Dang!) Whoever gets a whiff of the base is loaded like the World Series Steve Jobs died, now the world Siris (I respect you) And that's serious as a heart attack I'm an ancient artifact, we question if your art is fact In fact, you gassed up like you hard to match Leave you ablaze, extinguish your remains I'm the leader of this game, old school or new Old soul, but my shoes is new Yo, yo
絶好調、ハスラーの野心を持って ヒップホップにウンザリ、厨房にいるべきだ 選ばれた顧客のために、強力なものを作り出す 吸い込む煙は、地獄のようにハイになるはず でもそれは比喩表現、地獄は君の下にある 土の下に埋まる前に、天国行きは確実だ 仲間と戯れる、そうすれば神のもとへ送られる、犬 神に逆らうのは間違ってるって知ってるだろう、犬(ダング!) ベースを嗅いだ奴は、ワールドシリーズのように満塁だ スティーブ・ジョブズは死んだ、今は世界がSiri (リスペクトしてる)心臓発作のように深刻なんだ 俺たちは古代の遺物、君の芸術が事実かどうか疑問視してる 実際、君はまるでライバルにならないようにガス抜きされてるんだ 炎に包む、残骸を消滅させる 俺はゲームのリーダー、オールドスクールかニュー オールドソウル、でも靴は新しい ヨー、ヨー
"Dat sound good right there" Soul! "Dat sound good right there" "Dat sound good right—" "Dat sound good right there" "Dat sound good right—" "Dat sound good right there"
"そのサウンドいいね、まさにそこ" ソウル! "そのサウンドいいね、まさにそこ" "そのサウンドいいね、ま—" "そのサウンドいいね、まさにそこ" "そのサウンドいいね、ま—" "そのサウンドいいね、まさにそこ"
Yeah, a bunch of poison in my blood stream Now it's gettin' ugly, I must be another junkie How lucky am I to still be alive? I'm going crazy Bought a Mercedes with money I raised for Haiti Abducted Brenda's baby, sold it to a gay couple Take drugs, you high enough to juggle with some space shuttles Your worst nightmare, breathing all the white air Inhale, exhale ("Dat sound good right there") Yeah, the unforgettable walkin' bicentennial, man Born an idea, was never a man I'm with Ab-Soul the asshole, Nickel Nine, and Preemo Shit, Larry Fish, he brought the technicolor dreamcoat Hock-ptui! I'm spitting on the face of Vevo You internet rappers with no matter, I delete you I ain't human, more a movement of illusions Live from confusion, if you see 'em, shoot 'em—boom
Yeah、血流の中に毒が一杯 醜くなる一方、きっとまた別のジャンキーだな まだ生きてるなんてなんてラッキーなんだ、頭が狂ってる ハイチのために募金した金でメルセデス買ったんだ ブレンダの赤ちゃんを誘拐して、ゲイのカップルに売った ドラッグをやる、スペースシャトルでジャグリングできるほどハイになるんだ 君の最悪の悪夢、白い空気だけを吸い込む 吸い込む、吐き出す("そのサウンドいいね、まさにそこ") Yeah、忘れられない、200周年記念の歩み、男 アイデアとして生まれたんだ、男になったことは一度もない クソ野郎、Ab-Soul と、ニッケル・ナイン、そしてプリモと一緒に クソ、ラリー・フィッシュがテクニカラーの夢の衣装を持って来た ホック・プチュイ!ヴェヴォの顔面に唾を吐くんだ 中身のないネットラッパー、消すよ 人間じゃない、幻想の動きなんだ 混乱から生まれた、もし見かけたら撃て—ブーム
"Dat sound good right there" "Dat sound good—" "—right—" "Dat sound good—" "—right—" "—there" "Dat sound good right there" "Dat sound good—" "Dat sound good right there"
"そのサウンドいいね、まさにそこ" "そのサウンドいいね—" "—まさに—" "そのサウンドいいね—" "—まさに—" "—そこ" "そのサウンドいいね、まさにそこ" "そのサウンドいいね—" "そのサウンドいいね、まさにそこ"