Back to Sleep

クリス・ブラウンの「Back to Sleep」は、恋人との情熱的な一夜を描いたラブソングです。深夜に街に到着したクリス・ブラウンは、恋人を起こして再び眠りにつくまで、愛をささやき、情熱的な夜を過ごしたいと願っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

So let me fuck you back So let me fuck you back

だから君を再び眠らせるまで愛したい だから君を再び眠らせるまで愛したい

I know it's late, I know it's late And, baby, I can't focus (Focus, focus, focus) focus (Focus, focus, focus) I just flew into town today I'm hopin' that you'd notice (Notice, notice, notice) Did you notice? (Did you? Did you?) I just posted my landing, oh Wonderin' if the same old understandin' stands

もう遅いのはわかってる、もう遅いのはわかってる ベイビー、集中できないんだ (集中、集中、集中) 集中できないんだ (集中、集中、集中) 今日街に飛んできたんだ 君に気づいてほしいと思ってる (気づいて、気づいて、気づいて) 気づいてくれた? (気づいた? 気づいた?) さっき着陸したとこを投稿したんだ 同じように理解し合えるのかどうか、考えてる

I know you got work pretty early (Early) I'll be around 'bout 3:30 (3:30) Usually, you're done by one (By one) So, baby, when I wake you up, up, up

早朝に仕事があるのは知ってる (早朝) 3時30分くらいに来るよ (3時30分) いつもなら1時には終わる (1時には) だから、ベイビー、僕が起こす時は、起こす時は、起こす時は

Just let me rock Fuck you back to sleep, girl Oh-oh, don't say a word, no, girl No, don't you talk (Oh, yeah) (Don't talk, don't talk) Just hold on tight to me, girl Fuck you back to sleep, girl Rock you back

たださせてくれ 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール ああ、何も言わないで、ガール ダメだよ、話さないで (ああ、そうだよ) 僕にしっかりしがみついて、ガール 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール 君を再び眠らせる

Now where you at? Just dropped my bags I'm comin' through to meet ya, oh, yeah To meet ya, oh, oh-woah I know you're almost half asleep But you know how much I need ya (Wake up, wake up, wake up, wake up) (Need you, babe) Girl, I need ya (Need ya, baby) Gon' gimme that spare key, oh But if you keep the door unlocked, be ready, oh

今どこにいるんだ? 荷物を下ろしたとこ 迎えに行くよ、ああ、そうだよ 迎えに行くよ、ああ、ああ、うわあ もうほとんど寝てるのは知ってる でも、僕が君をどれだけ必要としているか、わかってる (起きろ、起きろ、起きろ、起きろ) (君が必要なんだ、ベイビー) ガール、君が必要なんだ (君が必要なんだ、ベイビー) スペアキーをくれよ、ああ でもドアを施錠してなければ、準備万端でいて

I know you got work pretty early (Early) I'll be around 'bout 3:30 (3:30, oh) Usually, you're done by one (By one) So, baby, when I wake you up (Up), up (Up), up

早朝に仕事があるのは知ってる (早朝) 3時30分くらいに来るよ (3時30分、ああ) いつもなら1時には終わる (1時には) だから、ベイビー、僕が起こす時は (起こす時は)、起こす時は (起こす時は)、起こす時は

Just let me rock I'ma fuck you back to sleep, girl Oh-oh, don't say a word, no, girl No, don't you talk (Baby) (Don't talk, don't talk) Just hold on tight to me, girl (Oh) Fuck you back to sleep, girl (Ow!) Rock you back

たださせてくれ 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール ああ、何も言わないで、ガール ダメだよ、話さないで (ベイビー) (話さないで、話さないで) 僕にしっかりしがみついて、ガール (ああ) 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール (うわ!) 君を再び眠らせる

Ain't sorry that I woke ya (Woke) I ain't sorry 'bout ya job (No) Call sick in the mornin' so I can get a little bit more of your love (Hey!) I know you want me and you feel me (Feel me) 'Cause you never disagree So when you wake from your sleep, girl

君を起こしたことを後悔はしてない (起こした) 君の仕事のことだって後悔はしてない (してない) 朝は病気で休んで、君の愛をもっと感じたい (ヘイ!) 君が僕を欲しがっていて、僕を感じているのはわかる (感じている) だって君はいつも賛成してくれるから だから、君が眠りから覚めたら、ガール

Just let me rock (And let me love you, baby, oh, girl) Fuck you back to sleep, girl (Girl) Oh-oh, don't say a word, no, girl No, don't you talk (Ooh, talk, ha) Just hold on tight to me, girl I'll fuck you back to sleep, girl And rock you back

たださせてくれ (そして君を愛したい、ベイビー、ああ、ガール) 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール (ガール) ああ、何も言わないで、ガール ダメだよ、話さないで (うわ、話さないで、ハ) 僕にしっかりしがみついて、ガール 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール そして君を再び眠らせる

Ain't sorry that I woke ya (Yeah) I ain't sorry 'bout ya job (Oh) Fuck you back to sleep, girl (Yeah-yeah) Call sick in the mornin' so I can get a little bit more of your love (Rock you back) Ain't sorry that I woke ya (Yeah) I ain't sorry 'bout ya job Fuck you back to sleep, girl (Ooh) Call sick in the mornin' so I can get a little bit more of your love

君を起こしたことを後悔はしてない (ああ) 君の仕事のことだって後悔はしてない (ああ) 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール (ああ、ああ) 朝は病気で休んで、君の愛をもっと感じたい (君を再び眠らせる) 君を起こしたことを後悔はしてない (ああ) 君の仕事のことだって後悔はしてない 君を再び眠らせるまで愛したい、ガール (うわ) 朝は病気で休んで、君の愛をもっと感じたい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Chris Brown の曲

#R&B