Одна пуля для мясистого лица омоновца (Одна пуля) Одна пуля в его брата-близнеца Одна пуля для министра, выше чуть воротника (Одна пуля) Хлопья кадыка в салоне цвета коньяка Одна пуля для тирана наподобие плевка Будто телеграмма: «Пошёл на хуй, тчк» Одна пуля для сатрапа, и одна для холуя Одна пуля для тебя, и одна пуля для меня
同じように感じるの 同じように 同じように感じるの 同じように、ブラジル 同じように、ミサイル、私たちは見守っている 「やめて、お願い」 同じように、スタート、そして終わり 同じように、生き、そして死ぬ
Мне нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин, бесконечный магазин) Мне нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин, бесконечный магазин) Тра-та-та-та Тра-та-та-та
エンドレス・マガジン エンドレス・マガジン タッタタ タッタタ
Одна пуля в Смердякова, между лесенок бровей Нахуя тебе свобода, сука, если ты лакей? Слабозадых декадентов разжижает Лорелей Автоматного крещендо в белых залах галерей Одна пуля на икону, тыща пуль в иконостас Вшивая собака богу вылакала глаз Братская могила — теперь общая жена Одна пуля для хача, и одна пуля для жида, одна пуля для хохла Остальное я б оставил на русню Значит мне нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин)
世界に、笑顔のない人たちがいる 彼らはすべて偽物、そう、それは正しい 私たちは、なぜそうなるのか知っています でも、そのことについて私たちは話しません なぜなら、私たちは自分自身を守っているからです 私たちが、私たちの生活を壊さないように 「なぜ?」 私たちはすでに、私たちの生活を壊しているんです 私たちの生活、私たちの生活 私たちの生活、私たちの生活
Мне нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин, бесконечный магазин) Мне нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин, бесконечный магазин) Тра-та-та-та Тра-та-та-та
エンドレス・マガジン エンドレス・マガジン タッタタ タッタタ
Гражданской войны мясоликий бог Фаршем на берцы налип, как мох Младенцы в коробках из-под сапог Ныряют оптом — прыг-скок в песок Мой брат пошёл на истоп печей Зажмурив ямы из-под очей Их крысы прячут иконки лиц В мою мошонку из-под яиц
私たちは、自由を求めているのか? 私たちが自由を求めているのはなぜ? 私たちは、自由を求めているのか? 私たちは、自由を求めているのはなぜ? 私たちの夢が、私たちを閉じ込めてしまうの 私たちは、それを知っています 「神よ、助けて!」 私たちは、私たちの心を閉じ込めてしまっています 私たちの心、私たちの心 私たちの心、私たちの心
Мне больше не нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин, бесконечный магазин) Больше не нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин, бесконечный магазин) Тра-та-та-та
エンドレス・マガジン エンドレス・マガジン タッタタ タッタタ
Как манекены в поисках витрин, осиротевшие собаки в декорациях руин Сбиваются в ватаги, и блохастый бедуин На обломках пеноблоков царапает письмена Так собачьи племена дают друг другу имена Лай разлился в воздухе, как афродизиак Расфуфыренные звёзды ткут собачий зодиак На луну скулит заклятия собачий муэдзин Ему тоже нужен бесконечный магазин
私たちは、人生の終わりに向かって歩いています 私たちは、自分自身を殺しています 私たちは、私たちは、私たちは 私たちは、人生の終わりに向かって歩いています 私たちは、自分自身を殺しています 私たちは、私たちは、私たちは 私たちは、私たち、私たちは、私たちは エンドレス・マガジン