Trippin’ On Me

この曲は、恋人に対する不信感からくる女性側の嫉妬と、それを冷静に対処しようとする男性側の葛藤を描いています。女性は男性の携帯電話をチェックしたり、男性の行動を常に疑ったりする様子が描かれ、男性は自分の行動は潔白であり、女性は自身の行動を反省すべきだと主張しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(Straight up)

(そのまま)

My girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, trippin' on me (Straight up) My girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, she be trippin' on me I told that bitch, "Hallelujah, more power to you" I be power trippin' (Oh no), it ain't nothin' new though I told that bitch, "Sayonara (Straight up), I'ma see you later Adios (Adios), I'm gettin' to the paper"

僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、疑っているんだ (そのまま) 僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、彼女は俺を疑っているんだ あの女に言ったんだ、"ハレルヤ、あなたにもっと力があれ"って 俺は権力を振りかざしている (ああ、ダメだ)、でも新しいことじゃないんだ あの女に言ったんだ、"さよなら (そのまま)、また後で会うよ" "さようなら (さようなら)、俺は金儲けをするんだ"って

She always reachin' for my phone, but we ain't married She say she love me for me, but she loves the karats She done met all of my niggas, now I'm embarrassed Took her all around the world, even took trips to Paris

彼女はいつも俺の携帯電話に手を伸ばす、でも俺たちは結婚してないんだ 彼女は俺を愛してるって言うけど、実は金が好きなんだ 彼女は俺の友達みんなに会った、今じゃ恥ずかしい 彼女を世界中連れて行った、パリにも行った

Now with all this bread I spent, buyin' all your shit How could I pretend we could just be friends? And with all the arguments and the "Where the hell you been?" You had good intent, but I must admit (Straight up, straight up)

こんなにたくさんのお金を費やして、君のものを全部買ったのに どうすれば俺たちが友達でいられるって言い張れるんだ? そして、喧嘩や "どこに行ってたの?" って質問 君は善意で言ってたけど、認めなきゃいけないんだ (そのまま、そのまま)

My girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, trippin' on me My girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, she be trippin' on me I told that bitch, "Hallelujah, more power to you" I be power trippin', it ain't nothin' new though I told that bitch, "Sayonara, I'ma see you later Adios, I'm gettin' to the paper"

僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、疑っているんだ 僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、彼女は俺を疑っているんだ あの女に言ったんだ、"ハレルヤ、あなたにもっと力があれ" 俺は権力を振りかざしている、でも新しいことじゃないんだ あの女に言ったんだ、"さよなら、また後で会うよ" "さようなら、俺は金儲けをするんだ"って

She always reachin' for my phone, baby, we ain't married And she don't like when I sip that lean, she say, "It makes me scary" Baby, don't try to worry, oh no, ordinary I give you that good dick, longer than a dictionary, uh

彼女はいつも俺の携帯電話に手を伸ばすんだ、ベイビー、俺たちは結婚してないんだ そして彼女は俺がレモネードを飲むのが嫌いで、"怖いから" って言うんだ ベイビー、心配するなよ、ああ、普通のことだ 俺はお前に最高のセックスを提供する、辞書よりも長い時間をかけて、uh

Now after all this bread I spent, buyin' all your shit How could I pretend we could just be friends? And after all the arguments and the "Where the hell you been?" You had good intent, but I must admit

こんなにたくさんのお金を費やして、君のものを全部買ったのに どうすれば俺たちが友達でいられるって言い張れるんだ? そして、喧嘩や "どこに行ってたの?" って質問 君は善意で言ってたけど、認めなきゃいけないんだ

My girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, she be trippin' on me I said my girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, she be trippin' on me I told that bitch, "Hallelujah (Ahh-ahh-ahh-ahh), more power to you" I be power trippin', it ain't nothin' new though I told that bitch, "Sayonara (Ahh-ahh-ahh-ahh), I'ma see you later Adios, I'm gettin' to the paper"

僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、彼女は俺を疑っているんだ 言ったんだ、僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、彼女は俺を疑っているんだ あの女に言ったんだ、"ハレルヤ (あああああ)、あなたにもっと力があれ" 俺は権力を振りかざしている、でも新しいことじゃないんだ あの女に言ったんだ、"さよなら (あああああ)、また後で会うよ" "さようなら、俺は金儲けをするんだ"って

What did I do to lose all your trust? Girl, why you so damn insecure? Why would I do anything to jeopardize our love? Girl, why you so damn paranoid? Maybe it's 'cause you know what you was doin' last night, oh Maybe you wasn't with your girls when I was really with my boys Guess I can thank your conscience

俺は何をして君の信頼を失ったんだ? ガール、なんでそんなに不安定なんだ? どうして俺が俺たちの愛を危険にさらすようなことをするんだ? ガール、なんでそんなに偏見があるんだ? もしかしたら、君が昨夜何をしていたかを知っているからかもしれないな、oh もしかしたら、俺が本当に仲間といたとき、君は女の子たちと一緒じゃなかったのかもしれない 君の良心に感謝するしかないな

My girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, she be trippin' on me I said my girl be thinkin' 'bout girls, she's always trippin' on me She be trippin' on me, she be trippin' on me I told that bitch, "Hallelujah (Ahh-ahh-ahh-ahh), more power to you" I be power trippin', it ain't nothin' new though I told that bitch, "Sayonara (Ahh-ahh-ahh-ahh), I'ma see you later Adios, I'm gettin' to the paper"

僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、彼女は俺を疑っているんだ 言ったんだ、僕の彼女は女の子のことを考えているんだ、いつも俺に疑っている 彼女は俺を疑っている、彼女は俺を疑っているんだ あの女に言ったんだ、"ハレルヤ (あああああ)、あなたにもっと力があれ" 俺は権力を振りかざしている、でも新しいことじゃないんだ あの女に言ったんだ、"さよなら (あああああ)、また後で会うよ" "さようなら、俺は金儲けをするんだ"って

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ