Feds got us on they billboards (got us on they billboards) But you know that I ain't goin' for it (you know that I ain't goin' for it) I stay hidden from the radar (hidden from the radar) Under tint in them foreign cars (ayy)
連邦捜査官は私たちを看板に載せてる (看板に載せてる) でも知ってるだろう? 俺はそれに屈しない (それに屈しない) レーダーから姿を隠してる (レーダーから姿を隠してる) 外国車の濃いスモークの下に (あえ)
Muhamed Ali, bitch come test me (come test me) And watch how quick shit gon' get hectic (get hectic) Me and my young niggas we reckless (dumber) Bitch we know who really steppin' (baow) I don't get no sleep, bitch I'm restless (I'm restless) Five in the morning, I'm up Droppin' the pints and you know that I'm at it (at it) I'ma tell you when to come My girl left early in the morning Talkin' 'bout she goin' to get her hair done, bitch I ain't dumb I can play the same game, call a bitch over to the hotel room and I'm bustin' her up Nigga on my dick inside the club Sayin' he got bricks, I'ma get him drunk Money on deck, meet me by the truck I don't give a fuck, Ben stick 'em up On the phone, bitch I'm runnin' it with dump Nigga pull up, man I'm finna come Me and Jordan Dixon riding through that North Down 38th, strapped with a pump Birdman got that dogfood up in valley park, posted up goin' dumb Kevin Gates, I remember we was young Strapped up bitch, forty with a drum Yeah, bitch I'm gettin' it Straight out the North, bitch I come straight out them trenches No handouts, yeah you know I had to get it Know how I'm living, AI YoungBoy I'm the sickest
ムハンマド・アリ、ブス、俺を試してみろ (試してみろ) そしてどれだけ早く事態が悪化するのか見ろ (悪化する) 俺と若い仲間たちは無謀だ (愚かな) ブス、誰が本当に踏ん張ってるか分かってる (バオ) 眠れない、ブス、俺は落ち着かない (落ち着かない) 午前5時、起きてる ピンとを落として、やってる (やってる) いつ来るか教えてやる 彼女が朝早くに去っていった 髪をやりに行くんだって、ブス、俺はバカじゃない 同じゲームをできる、ホテルの部屋にブスを呼んで、叩き起こす クラブの中で、野郎が俺のペニスに レンガを持っているって言う、酔わせる デッキに金がある、トラックまで会いに来い 気にしない、ベン、撃ち殺せ 電話で、ブス、ダンプで走らせてる 野郎、引き上げろ、来るぞ 俺とジョーダン・ディクソンはノースを走ってる 38番通りを下って、ポンプで武装してる バードマンはバレーパークにドッグフードがある、そこにいて馬鹿やってる ケビン・ゲイツ、若い頃を思い出す 武装したブス、40口径でドラム ああ、ブス、やってきてる ノースから直接、ブス、俺は直接その塹壕から来た 施しは無し、ああ、俺が手に入れなければいけなかったのは分かってる 生き方を分かってる、AI ヤングボーイ、俺は一番病気だ
Feds got us on they billboards (got us on they billboards) But you know that I ain't goin' for it (you know that I ain't goin' for it) I stay hidden from the radar (hidden from the radar) Under tint in them foreign cars (ayy)
連邦捜査官は私たちを看板に載せてる (看板に載せてる) でも知ってるだろう? 俺はそれに屈しない (それに屈しない) レーダーから姿を隠してる (レーダーから姿を隠してる) 外国車の濃いスモークの下に (あえ)
They ain't believe that I did it Was runnin' and jumpin' them fences Forty Glock in my britches Tell that nigga he can get it They ain't believe that I did it Was runnin' and jumpin' them fences Forty Glock in my britches Tell that nigga he can get it Tall gall, stand tall, had to turn my phone off Pray to living God that I never ever fall off Really going in, I'm headed for the powerball Missed call, call log, had to turn my phone off Diamonds in my teeth and you knowin' that I'll eat you out Fuck you real good, yeah you knowin' what I'm really 'bout Scuffed real good, yeah you know we could fight it outs Strapped up good, what you mean, we could shoot it out Dumb, ayy, hold up Dumb, ayy, hold up Dumb, ayy, hold up Dumb, ayy, hold up
彼らは俺がやったことを信じなかった フェンスを飛び越えて走ってた 40口径のグロックをズボンに あの野郎に言っておけ、手に入れることができる 彼らは俺がやったことを信じなかった フェンスを飛び越えて走ってた 40口径のグロックをズボンに あの野郎に言っておけ、手に入れることができる 背の高いギャル、背筋を伸ばして、電話を切らなければいけなかった 生きている神に祈る、絶対に転落しないように 本当に本気だ、パワーボールを目指す 不在着信、通話履歴、電話を切らなければいけなかった 歯にダイヤモンド、俺が君を食べるのは知ってる 本当に良くしてやる、何について話してるか知ってる 本当に傷つけてやる、ああ、俺たちは戦うことができる 武装して、どういう意味だ、撃ち合える バカ、あえ、待って バカ、あえ、待って バカ、あえ、待って バカ、あえ、待って
Feds got us on they billboards (got us on they billboards) But you know that I ain't goin' for it (you know that I ain't goin' for it) I stay hidden from the radar (hidden from the radar) Under tint in them foreign cars (ayy) Yeah, bitch I'm gettin' it Straight out the North, bitch I come straight out them trenches No handouts, yeah you know I had to get it Know how I'm living, AI YoungBoy I'm the sickest
連邦捜査官は私たちを看板に載せてる (看板に載せてる) でも知ってるだろう? 俺はそれに屈しない (それに屈しない) レーダーから姿を隠してる (レーダーから姿を隠してる) 外国車の濃いスモークの下に (あえ) ああ、ブス、やってきてる ノースから直接、ブス、俺は直接その塹壕から来た 施しは無し、ああ、俺が手に入れなければいけなかったのは分かってる 生き方を分かってる、AI ヤングボーイ、俺は一番病気だ