Lost in Translation

この曲は、ロジックが自身の成功と葛藤について歌ったものです。彼の故郷であるメリーランド州から、富と名声を得るまでの道のりを振り返りつつ、彼の音楽への情熱と、周りの人々との関係について歌っています。また、音楽業界における競争や、自身の内面的な葛藤についても触れており、ロジックの率直な言葉と巧みな韻律によって、リスナーは彼の心の奥底を覗き見ることができます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, turn my headphones up just a little more Just a little bit

そうだ、ヘッドホンをちょっとだけ大きくするんだ ほんの少しだけ

Chillin' with my homies and we vibin’ All this potion that I'm sippin', I ain’t drivin' Life a motherfucker, but we still survivin' Colored people time, but nigga, we still arrivin' Chillin' with my homies and we vibin' All this potion that I'm sippin', I ain’t drivin’ Life a motherfucker, but we still survivin' Colored people time, but nigga, we still arrivin’ (Ayy, yeah, ayy)

仲間たちとチルして、みんな気持ちいい 飲んでいるこのポーション、運転はしない 人生はクソ野郎だけど、それでも生き延びている 有色人種の時代だけど、ニガー、それでも到着する 仲間たちとチルして、みんな気持ちいい 飲んでいるこのポーション、運転はしない 人生はクソ野郎だけど、それでも生き延びている 有色人種の時代だけど、ニガー、それでも到着する(あ、そう、あ)

I'm feelin' like Andre pre-3K 'cause all I got is Benjamins Y’all know the regiment R-A-double-T-P-A-C-K Rappin' like back in the day, yeah, you heard what I say From EBT and watchin' BET on my TV to platinum CD Now I got it like that, the boy brought it like that Yeah they gon' bring it back Like the illest sample from the '70s, I'm feelin' heavenly Grew up in Maryland and now my neighbor is Beverly Even when Bobby Boy over the hill and he's 70 I'ma be packin' that weaponry, I am the greatest alive You already know it, I don't gotta say it, this shit is telepathy If you feel different, then step to me 'Cause I've been ballin, shot-callin' Droppin' heat back to back while y'all stallin' Y'all wanna ante up, but I'm all-in Climbin' the ladder, ain't no way I'm fallin' Come here, my darlin', married to the game Come now, feel the pain But I got a side bitch and that's real We love to make movies, I told you, that's reel That's just how I feel Tell me what I, tell me what I really wanna give for a life like this No, the boy won't fade away Take it day-to-day, everybody wanna hate straight-away That's how we livin' in the world today I'm Louis, you more C.K. Was a outcast on the come up back in the day And now I'm more Andre post-3K, like woo

ベンジャミンしか持ってないから、3K以前のアンドレみたい みんなレジメントを知ってる、R-A-ダブル-T-P-A-C-K 昔のようにラップする、そうだ、言っただろう EBTとテレビのBETを眺めていた時代から、プラチナCDへ 今はそうやって手に入れた、ガキはそうやって持ち込んだ そうだ、みんな持ち帰るだろう 70年代の最高のサンプルのように、天国にいるような気分 メリーランドで育って、今では隣人がビバリーヒルズ ボビー・ボーイが丘を越えて70歳になっても 武器を携えていこう、俺は生きている中で最高だ もうわかっているだろう、言うまでもない、これはテレパシーだ 違うと感じたら、俺に挑んでこい だって俺はボールをやって、ショットをコールしてきた みんながぐずぐずしている間、バック・トゥ・バックで熱を落としてきた みんな賭け金を上げたいだろうけど、俺はオールインだ 梯子を登っている、落ちるわけがない さあ、愛しい人よ、このゲームに結婚したんだ さあ、痛みを感じてくれ でも俺にはサイド・ビッチがいて、それは本物だ 映画を作るのが大好きなんだ、言っただろう、これは本物だ これが俺の気持ちだ 教えてくれ、俺が、俺が本当にこの生活のために何をしたいか いや、ガキは消えないだろう 一日一日を過ごす、みんなすぐに嫌う 今日の世界ではそれが生き方だ 俺はルイ、君はもっとC.K.だ 昔はアウトキャストで、なんとかやってた 今は3K後のアンドレみたい、うっわ

Break it down Break-break-break-break-break it down Break it down (Can I kick it?) Break-break-break-break-break it down

分解する ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク、分解する 分解する(蹴っていいか?) ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク、分解する

Ayo, ayo Fuck you like Cee-Lo, buck it then I reload Sippin' Pellegrino, shoot the shit like Tarantino (Break it down) In the cut like Lilo with everybody we know We all in together like we cousins in the '90s And if you don't know 'bout that shit Then you don't know 'bout rap shit, that's jack shit (Yeah) You ain't got a nickel, son, yeah, I said that's Jack shit You ain't got a dime dog, you dropped it, that's rat shit Stab you in the back shit, ratchet My style is impeccable and nobody could match it I'm Bruce Wayne terrorizin' Gotham, I'm batshit I'm Kim Kardashian with a hatchet Constantly reshapin' this body of work, I'm an introvert Wonder why I smoke dope, no wonder why I can't cope (Break it down) Far from evil, I'm kinda like Spike Spiegel A cowboy paid for retrieval Bitches jumpin' to conclusions like Evil Knievel Best believe you, bitch, I'll leave you stranded Try to dap me up left-handed I'll leave you defeated and amputated 'til the blood coagulated I force the crowd to throw they hands up like cannibals My God, what a fuckin' animal Sicker than givin' brain to Hannibal Lecter You come correct but I come correcter Food for thought, but hold the lecture Ayo, I kill the pussy, yeah I make sehctib cremate I'm an original screenplay in a world full of remakes I record my shit the first time, you need more than three takes Lyrically, I'm undefined on this fuckin' beat tape, my god

よ、よ シーロみたいにファックして、ぶっ放したらリロードする ペレグリーノを飲みながら、タランティーノみたいに雑談する(分解する) みんな知っている人たちと、リロみたいに隠れている 90年代のいとこみたいに、みんな一緒だ もしそのことについて知らないなら それについて知らないなら、それはラップじゃない、それはゴミだ(そうだ) 1セントもない、息子よ、そうだ、ゴミだと言った 10セントもない犬よ、落としただろう、それはネズミの糞だ 裏切り、汚い 俺のスタイルは完璧で、誰も真似できない 俺はブルース・ウェインがゴッサムを恐怖に陥れるように、狂ってる 俺は斧を持ったキム・カーダシアンだ 常にこの作品を再構築している、俺は内向的だ なんで麻薬を吸うのか疑問に思う、なんで対処できないのか疑問に思う (分解する) 悪から遠い、俺はスパイク・スピーゲルみたいだ 回収のために報酬を得たカウボーイ ビッチたちはイーブル・ニーベルみたいに、結論を急いでいる 信じてくれ、ビッチ、お前を置き去りにする 左利きでハイタッチしようとする お前を敗北させて切断する、血が固まるまで 人食い人種のように、群衆に手を上げさせる なんてこった、なんて動物なんだ ハンニバル・レクターに脳みそを与えるよりも気持ち悪い お前は正しい、でも俺はもっと正しい 考えるための糧、でも講義はなしで よ、俺は猫を殺す、そうだ、俺はセクティブを燃やす 俺はリメイクだらけの世界で、オリジナルの脚本だ 俺は初めてで曲を録音する、お前は3回以上必要だ リリックは、このクソビートテープでは定義できない、なんてこった

Break-break-break-break-break-break-break-break-break-break Break it down Break-break-break-break-break-break-break-break-break-break Break it down

ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク 分解する ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク・ブレーク 分解する

Okay コンフェシャンス(コンフェッションズ)オブデンジャラスマインド ご参加いただきありがとうございました。 最高だったでしょう!? 楽しんでいただけたことを願っています。 もし、ロジックをお気に召さないのであれば、耳を塞ぐか、帰っていただいて結構。 でもそんなあなたは、本当はロジックを愛してやまないんでしょう。毎日、彼の行動が気になって仕方ないはず。 おそらく、あなたは気付かないうちに虜になってしまったのね。 世界中で聴いてる、RattPack のみんな! 私たちは共に歴史を刻んできた。 いつもあなたたちを愛し、感謝しています。 Marylandから日本へ愛を込めて RattPack, motherfucker Arigato RattPack, motherfucker Kyaah!

わかった コンフュージョン(コンフュージョン)オーバードージ・ヤラズマインド 参加してくれてありがとう 最高だったでしょ!? 楽しんでくれてありがとう もしロジックが好きじゃないなら、耳を塞いで、退場するんだ それでも、ロジックは大好きだ、毎日、彼の動きは最高だ だから、もうやめよう、嫌うのは、もう飽きた 世界中の、RattPackのみんな! みんなと一緒に歴史を作ったんだ みんな大好き、感謝しています メリーランドから日本まで愛を込めて RattPack、くそったれ ありがとう RattPack、くそったれ キャー!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Logic の曲

#ラップ