Лифт (Elevator)

この曲は、ロシアのラッパーOxxxymironによる「Лифт (Elevator)」というタイトルの楽曲です。エレベーターの乗客たちの会話や周りの風景を、独特な韻律とユーモラスな表現で描写しています。歌詞は、ロシア語独特の表現や韻律が特徴で、現代ロシア社会の断片が垣間見える内容となっています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Г–Г–Г–Галоген стробит, в кадыке угли Абы кем набит затеганный лифт Миф, слышь, Erdgeschoss нажми, держи внутри На-на-напас, белки — рубин, пульс — локомотив (Erdgeschoss) Над бездной, на тросе кабина Т–Т–Т–Так тесно, я среди отбросов Прости, мам, твои объятья удушливы Уж лучше дым, чем сокрушённый шёпот твой: «Там одни ПТУшники!» В зеркале лифта профиль горбит библейская скорбь Оскорблённая гордость светит сквозь ещё детскую плоть Кругом славянские носы, пацанские азы С ними явно не цацкались отцы, Пасха без мацы Пульсирует пищевод Жуть курсирует вниз живот Что если я вслух произнёс всё то, что внутри живёт? (Erdgeschoss) Над бездной, на тросе кабина Песенка спета Что, если лента сорвётся с бобины? Ой, внутри меня — мамина тревога Вдали от дома тянет назад берлога Крутит живот в узел до бараньего рога Хоть бы не блевануть на металл рифлёного пола

ギャーギャーギャーギャー、アロゲン ストロボ、暗い中で アビ ケム ナビ、ザテンナ イ リフト ミフ、スリシュ、エルトゲショス ナジミ、デリジ ヴヌトリ ナナナパス、ベルキ ルビン、プルズ ロコモティフ(エルトゲショス) ナド ベズドノイ、ナ トロセ カビナ タタタ、テスノ、ヤ スレディ オトブロス プロスティ、マム、トヴォイ オビアティア ウドゥシュリヴ ウジ ルチュシェ ドム、チェム ソクルーシェニ イ シェポット トヴォイ: 「タム オドニ プチシュニキ!」 ヴ ゼリカ リーフタ プロフィリ ゴルビット ビブレイスカヤ スコーブ アスコルブレンナヤ ゴルドスト、スヴェティット スコーズ エシェ デツク プロット クルーゴム スラバンские Носы, Пацанские Азы ス ニミ ヤブノ ネ ザцакалис オトци, パスха Без Мацы プルシルート ピシェヴォド ジュット クルシルート ヴヌトリ ジヴォト チュト エスリ ヤ ブスルーх プロイズнес ヴセ ト、チュト ヴヌトリ ジヴォト?(エルトゲショス) ナド ベズドノイ、ナ トロセ Кабина ペセンка スペタ チュ、エスリ レンタ ソルヴェツサ ス バбиной? オイ、ヴヌトリ メニヤ マミナ トレーバ ヴダリ オト ドマ タイヤ ネザド ブエルガ クリチット ジヴォト ヴ ウゼル ド バランガ クルチット ジヴォト ヴ ウゼル ド バランガ ホチ ビ ネ ブレヴァニュット ナ メタル リフトノゴ ポラ ホチ ビ ネ ブレヴァニュット ナ メタル リフトノゴ ポラ

У-а, стыд за семейку, с сыном затюканным Бу-а, гиперопеку с милым сюсюканьем На типов из лифта всем, что внутри проблеваться Прям на их, с иголочки, девяносто восьмые max'ы

ウア、スティド ザ セメイク、ス シノム ザティカンニム ブア、ギペロープーク ス ミリム スユースカンニム ナ チポフ イズ リーフタ ブセム、チュト ヴヌトリ プロブレヴァツサ プリヤム ナ イフ、ス イガロチキ、デヴアノスト Vos'm'y

Инициация, отцы, отцы, отцы, отцы, отца Инициация, отцы, отцы, отцы, в отцы отца Инициация, отцы, отцы, но где отцы отца? Инициация, отцы, отцы, отцы, я сын отца

イニシアツィヤ、オッチ、オッチ、オッチ、オッチ、オツァ イニシアツィヤ、オッチ、オッチ、オッチ、ヴ オッチ オツァ イニシアツィヤ、オッチ、オッチ、ノ グデ オッチ オツァ? イニシアツィヤ、オッチ、オッチ、オッチ、ヤ シン オツァ

Сын отца, что был сам выходцем из тестикул отца Но как и я один мыкался — дефицит отца Как тут не зациклиться на отцах? Это цикл зла, нет жреца для инициации сына в мир отца В мир отцов, где птенца не защитит скорлупа Выкарабкаться из гнезда, из яйца, из пузыря Из пуза, из пуза, из-из-из пуза, из пузыря Где мягко и сыро, снятся сны, нянчит сына земля Прихожу в себя, думал — выхожу из себя Ржу, как не в себя Думал — я хожу под себя, жутко веселят тусу Мой испуганный вид и клюв хрупкого птенца Нет, это я вообразил себе Они все замкнуты в себе Я выдыхаю, надо быть смелей, но я в мясо И страхи, увы, сильней Где-то рождается зетка, старится век, пока ставится сценка В лифте сомнения цепляются цепко за самое-самое ценное — самооценку Чё я ломаюсь как целка? Взял бы косяк, да в затяг, чтобы охуела задняя стенка Лёгкого, лёг бы там, пока вызывает полицаев соседка, но Это не про меня, а для тех, кто рождается цельными А фрагменты меня с малых лет разлетаются в зеркале Вот бы в целый витраж их собрать, пусть играет оттенками А пока я лишь груда цветного стекла (Erdgeschoss)

シン オツァ、チュト ビリ サム ヴイハドツィム イズ テスティク ラ オツァ ノ カク イヤ オディン ミカلسヤ デフィシット オツァ カク トゥット ネ ザツィクリツサ ナ オツァх? エト ツィクル ズラ、ネット ジェリツァ ドリャ イニシアツィイ シナ ヴ ミレ オツァ ヴ ミレ オツォフ、グデ ペンツァ ネ ザチティット スコルルパ ヴィカラブツサ イズ グネズド、イズ ヤイツァ, イズ プズルヤ イズ プズルヤ、イズ プズルヤ、イズイズイズ プズルヤ, イズ プズルヤ グデ ミャゴ イ スィロ、スニャツサ スニ、ニャンチット シン ザメリア プリホジ ヴ セバ、ドゥマル ヴィハジ イズ セバ ルジュ、カク ネ ヴ セバ ドゥマル ヤ ホチュ ポド セバ, ジュクト ビセルヤ ツス モイ イスパганнЫй ヴィド イ クリヴォ Хурупкаго Птенца ネット, エト ヤ ボオブラスィル セバ オニ ブセ ザムクヌティ ヴ セベ ヤ ビドイхаю、ナド БЫТь СМЕРТь, Пуст Играет Оттенками ア ポカ ヤ リシュ グルダ ツヴェトノゴ ステкла (エルトゲショス)

Инициация, отцы, в отцы, отцы, отцы, отца Инициация, отцы, отцы, отцы, я сын в отца Инициалы — усы, но сына усы в усы отца Инициация, отцы, отцы, отцы, отцы, отцы

イニシアツィヤ、オッチ、ヴ オッチ、オッチ、オッチ、オツァ イニシアツィヤ、オッチ、オッチ、オッチ、ヤ シン ヴ オツァ イニシアツィリ ウシ、ノ シン ナ ウシ ヴ ウシ オツァ イニシアツィヤ、オッチ、オッチ、オッチ、オッチ、オッチ

Отсыпь мне, всего, что не хватило, когда раздавали свитки С чит-кодами судьбы, чьи баловни снимали сливки Я развернул мои — там чисто болтовня и хлипкий Скафандр, Отче наш, чё, спасибки Мой отец и Бог-отец — одно и то же Чё шутить, он вроде добрый, вроде есть, но он не может защитить Ни от общества мужчин, научив брать стрелы из колчана Ни от всепоглощающего женского начала Кашель: шахта схаркивает лифт Уже час, как наш этаж, а мы безжалостно тупим Валим, угашены в нули, пейзаж напоминает клип По Viva Zwei, но как же, как же маму полюбить и простить отца Га- Галоген стробил, в голове круги Сплиф бродил туды-сюды, Алаверды Двигаю к родным, за мной липкий дым Я воспитан ими, но пропитан им

オツィプ ミネ、ヴセゴ、チュト ネ フヴァティロ, コグダ ラズダヴァリ スヴィツキ ス チトコダム スドゥビ、チ ブロヴニ シナマリ スリヴキ ヤ ラズヴィル モイ, タム チスト ボルトフニア イ ヒリプキ スカファンドр, オチェ ナシュ、チョ, スパシбки モイ オチ イ ボゴーチ オドノ イ トジェ チョ シュチット, オン ブローデ ドーブリー, ブローデ エスチ, ノ オン ネ モジット ザチティット ニ オト オブシェストヴァ ムチチナ, ニ ブратц СТРЕЛЫ ИЗ КОВАНА ニ オト ブセポглащаюシェго ジェンスコゴ Начала カシェリ シャフタ スハリヴァエト リーフト ウジ チャス、カック ナシュ エタジ, ア ミ ビジザロスチノ トゥピム ヴァリム, ウガシェニ ヴ Нули, ペイザジ ナポминает Клип ポ Viva Zwei, ノ カク ジェ, カク ジェ マム ポリュビット イ プロスチット オツァ ガガロゲン ストロボ、ヴ ゴロヴェ クルギ スピリ ブロディル トゥディ сюды, アレバーды ドヴィガヤ К Родным, ザ Мной Липки ドヴィガヤ К Родным, За Мной Липки ヤ воспел ими, но Пропитан ими

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Oxxxymiron の曲

#ラップ

#ロシア