Bricks

この曲は、Quavo、Takeoff、Offset の 3 人のラッパーによる曲で、成功と富について歌っています。特に、Quavo は麻薬の売人から大物ラッパーになった自身の経験を語っており、Takeoff は自分の成功と贅沢を誇示し、Offset は女性との関係について歌っています。彼らの成功と富の象徴として、「レンガ」というモチーフが繰り返し登場します。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I know (I know) You wanna go (Migo!)(you wanna go) I know (I know) You wanna go (Yuh, rich nigga)(you wanna go) Come on (Come on) We takin' off (We takin' off) And I know you don't wanna miss this plane (Go, go)

わかる (わかる) 行きたがってるんだろ (Migo!)(行きたがってるんだろ) わかる (わかる) 行きたがってるんだろ (Yuh、金持ち)(行きたがってるんだろ) さあ (さあ) 出発するぞ (出発するぞ) それに、この飛行機に乗り遅れたくないだろう (行け、行け)

Started with a hundred bricks (Bricks, bricks, bricks) Now I sold out, bitch (Bitch, bitch) My mama said, "Stay patient" (Mama, mama) Hundred bands, I ain't waitin' (Bands) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up) Boy, you got me fucked up (Ooh, agh) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up) Goddamn, you got me fucked up (Quavo)

百個のレンガから始めたんだ (レンガ、レンガ、レンガ) 今は売り切れた、ブス (ブス、ブス) 母さんは「辛抱強く」って言うんだ (ママ、ママ) 百ドル札、待てない (札) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ) おい、頭おかしくさせてくれてんだ (Ooh、agh) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ) クソったれ、頭おかしくさせてくれてんだ (Quavo)

Damn, fill my cup up, damn, you got me fucked up (Agh, agh) Every ugly bitch in here they lookin' bad as fuck (Bad, bad) She popped a molly, ooh, look at her tongue (Molly) The bitch that came with me said they want some (Ooh) Just look at that, Forrest, look at that, Forrest, run (Run) Got pink in my cup, it's not lookin' like just a bubblegum (Lean, lean) I'm askin' the bitch what's her name, she tellin' me Cinnamon (Cinnamon) I want to put all of my glaze on you like a Cinnabon (Go, Cinnabon, go)

くそー、コップをいっぱいにしてくれ、くそー、頭おかしくさせてくれてんだ (Agh、agh) ここにはブスばかりいるけど、みんなめちゃくちゃセクシーに見える (悪い、悪い) モルリーを飲んだな、おっと、舌を見てみろ (モルリー) 俺と一緒に来たブスは、みんな欲しがってる (Ooh) 見てみろ、フォレスト、見てみろ、フォレスト、走れ (走れ) コップの中にピンクが入ってる、ただのガムじゃない (Lean、lean) ブスに名前を聞いたら、シナモンって言うんだ (シナモン) シナボンみたいに、全部お前にかけてやりたいんだ (行け、シナボン、行け)

Started with a hundred bricks (Bricks, bricks, bricks) Now I sold out, bitch (Bitch, bitch) My mama said, "Stay patient" (Mama, mama) Hundred bands, I ain't waitin' (Bands) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up) Boy, you got me fucked up (Ooh, agh) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up) Goddamn, you got me fucked up

百個のレンガから始めたんだ (レンガ、レンガ、レンガ) 今は売り切れた、ブス (ブス、ブス) 母さんは「辛抱強く」って言うんだ (ママ、ママ) 百ドル札、待てない (札) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ) おい、頭おかしくさせてくれてんだ (Ooh、agh) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ) クソったれ、頭おかしくさせてくれてんだ

Lil' mama lookin' so gorgeous (Lil' mama) She ask me "can I afford it" (She did it) I told her, "Bitch, you got me fucked up" My Migos chain can pay your mortgage (Migo) 24K on my toilet Pockets enormous, callin' me Norbit (Damn) Take it from Migos, I'm makin' Tostitos illegal, I might get deported (Immigrant) You niggas be trippin', you fucked up If you thinkin' you gon' catch me slippin' (Kla, kla, kla, kla) Leavin' no witness, Grinch comin' through your chimney (Bow) I got the Bobby, the Britney, the Iggy Sorry, I ran outta Whitney (Ooh) Young nigga, I'm makin' history Before I die, you gon' remember me (Takeoff)

ちっちゃなブスがすごく綺麗なんだ (ちっちゃなブス) 「私、これ買える?」って聞いてきた (彼女がやった) 「ブス、頭おかしくさせてくれてんだ」って伝えた 俺のマイゴスのネックレスで、お前さんの住宅ローン払える (Migo) トイレに24金 ポケットは巨大、ノルビットって呼ばれてる (Damn) マイゴスから教えてやるけど、トスティートスを違法にする、国外追放されるかも (移民) お前らマジであんまりだな、頭おかしくなってんだ もし、俺が滑ってると思ってたら (Kla、kla、kla、kla) 目撃者を残さない、グリンチが煙突からやってくる (Bow) ボビーと、ブリトニーと、イギーがいる ごめん、ホイットニーが足りなかった (Ooh) 若いニガー、歴史を作ってるんだ 俺が死ぬ前に、俺のことを覚えておけ (Takeoff)

I know you wanna go I know you wanna go (Uh) Come on, we takin' off (Go, go) And I know you don't wanna miss this plane (Go, go)

行きたがってるのわかる 行きたがってるのわかる (Uh) さあ、出発するぞ (行け、行け) それに、この飛行機に乗り遅れたくないだろう (行け、行け)

Started with a hundred bricks (Bricks, bricks, bricks) Now I sold out, bitch (Bitch, bitch) My mama said, "Stay patient" (Mama, mama) Hundred bands, I ain't waitin' (Bands) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up) Boy, you got me fucked up (Ooh, agh) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up, Offset) Goddamn, you got me fucked up (Oh)

百個のレンガから始めたんだ (レンガ、レンガ、レンガ) 今は売り切れた、ブス (ブス、ブス) 母さんは「辛抱強く」って言うんだ (ママ、ママ) 百ドル札、待てない (札) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ) おい、頭おかしくさせてくれてんだ (Ooh、agh) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ、Offset) クソったれ、頭おかしくさせてくれてんだ (Oh)

She grindin' her teeth like she hungry (Ah) Poppin' the molly, she horny (Ooh) She talkin' too much, she annoyin' (Huh) She givin' out blowjobs, no employment (Uh) My diamonds anemic, she sneakin' and geekin' (Uh) She said she got a nigga, tell him she cheatin' (Woo) It's been a whole weekend, so when are you leavin'? (Huh) Just suck on the dick, baby girl, don't be teasin' (Ooh, oh, ayy) My neck is so sick, somebody come and treat it (Ooh, ooh, agh) Migos in the buildin', sold out arenas (Migos) Come get yo bitch out the session, my nigga (Ooh) She smokin' up all of the reefer Leave my two liter, don't do margaritas (Leave) This shit that we smokin' is louder than speakers (Oh)

お腹空いてるみたいに歯ぎししてる (Ah) モルリーを飲んで、興奮してる (Ooh) うるさいな、イライラする (Huh) ブロージョブばかりして、仕事してない (Uh) 俺のダイヤモンドは貧血気味、そっと盗もうとしてる (Uh) 彼氏がいるって言ってたけど、浮気してるんだって (Woo) もう週末ずっと経ったけど、いつ帰るの? (Huh) ち○こを吸ってろ、ベイビー、いじめるな (Ooh、oh、ayy) 俺の首がすごく病気で、誰か治療してくれ (Ooh、ooh、agh) マイゴスがビルにいる、アリーナが売り切れ (マイゴス) そのブスをセッションから連れてけ、俺のニガー (Ooh) マリファナを全部吸ってる 俺の 2 リットル残して、マルガリータは飲むな (Leave) この煙草はスピーカーよりもうるさい (Oh)

Started with a hundred bricks (Bricks, bricks, bricks) Now I sold out, bitch (Bitch, bitch) My mama said, "Stay patient" (Mama, mama) Hundred bands, I ain't waitin' (Bands) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up) Boy, you got me fucked up (Ooh) I'm figgity figgity fucked up (Fucked up, fucked up) Goddamn, you got me fucked up (Damn, damn, damn)

百個のレンガから始めたんだ (レンガ、レンガ、レンガ) 今は売り切れた、ブス (ブス、ブス) 母さんは「辛抱強く」って言うんだ (ママ、ママ) 百ドル札、待てない (札) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ) おい、頭おかしくさせてくれてんだ (Ooh) 頭おかしくなってんだ (頭おかしくなってんだ、頭おかしくなってんだ) クソったれ、頭おかしくさせてくれてんだ (Damn、damn、damn)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Gordo の曲

#ラップ