Ah! Von Hooters Café direkt zum Flughafen-Gate Unser Stoff lässt dich fliegen, so wie mit Superman-Cape Peru-Qualität, wenn ich mich von nun an in Nähe von Losern beweg' Dann nur in Genf beim Rudern am See Ich chill' im Perlmutt-Royce, weil das Business sehr gut läuft Seit ich Einheiten absetze wie ein Militärflugzeug Guck bitte, wie wir die Szene ohne Terrorwarnung stürmen Die Beretta ragt zum Viertel aus dem Ferragamo-Gürtel Rap-Gorilla, Fashion-Killer, pack' die Gat wie im Action-Thriller Hoes werden geshootet wie auf Pressebildern der Hefner-Villa Deutschlands Quentin Miller, ich krieg' Mill'n von der GEMA Man kann mich mitprofitieren sehen wie Filmhundetrainer Majestätische Kleider, hier geht es nicht weiter Denn die beiden sind wie 'n Binnenstaat, per se nicht erreichbar Beluga-Perlen und ein Glas vom Prosecco Weil wir wie Judensterne Stars sind im Ghetto
Ah! フーバーズカフェから空港のゲートへ 俺たちの商品はスーパーマンのケープみたいに君を飛ばせてくれる ペルー産の品質、これから負け犬の近くにいるなら ジュネーブの湖でボート漕ぐときだけだ 俺たちは真珠母貝のロールスロイスでチルってる、ビジネスは順調だからな 軍事用飛行機みたいにユニットを売りさばいてから 見てくれよ、恐怖警報なしでシーンを制圧するんだ フェラガモのベルトから4分の1はベレッタが出てる ラップのゴリラ、ファッションキラー、映画のスリラーみたいに銃を構えろ ホースたちはヘフナー邸のプレス写真みたいに撃ち抜かれる ドイツのクエンティン・ミラー、GEMAから何百万も稼ぐ 映画の犬のトレーナーみたいに俺たちと一緒に儲けられる 威厳のある服、これ以上はない だって二人とも内陸国みたいで、簡単に近寄れないんだ ベルーガの真珠とプロセッコ一杯 だって俺たちはユダヤ人の星みたいなスターなんだ、ゲットーで
Jetzt sagt der großen Flaute „Au revoir!“ Wir bring'n den besten Stoff wie 'n Modezar Wenn ihr was wollt, dann bringt die Kohle bar Die Kings züchten in Drogenlaboren grade Euphoria – ich cutt' es, ich sieb' es, ich wieg' es Verpack' es, denn niemand hier hat es Euphoria – ich cutt' es, ich sieb' es, ich wieg' es Verpack' es, denn niemand hier hat es
さあ、大きな停滞に「さようなら!」って言うんだ 俺たちは最高の商品をファッション界の帝王みたいに提供する 欲しいものがあるなら、現金を持っておいで キングたちは今、麻薬ラボで育てるんだ Euphoria - 俺たちは切る、ふるいにかける、計る 包装する、だって誰も持ってないんだ Euphoria - 俺たちは切る、ふるいにかける、計る 包装する、だって誰も持ってないんだ
Business New York, Business Paris – Spitzenverdienst Ich verhandel' nicht, Bitch, ich sprech' im Imperativ Und jeder spurt, denn ich sprech' zwar bestimmt nicht alle Sprachen Doch 'nen Pimpslap mit 'nem Schlagring checkt man international, Bitch Der King verpackt die Ware in Bentley-Armaturen Euphoria läuft in der Anlage wie Central-Park-Besucher Ich geb's Jennifer Love Hewitt auf den Cayman-Islands Laid-back-Style, dann Kathy Ireland, Katherine Heigl, Katie Price, facialized Koch' im Halbdunkel der Asphalt-Dschungel-Ghetto-Viertel Crack-Rock-Würfel mit Chefkoch-Schürze An die Junkies, weshalb meine Wandtresore mit Echtgoldtüren Zu explodieren droh'n wie Terroristen mit Sprengstoffgürtel Ich kauf' mir Dodge-Sportcoupés Und scheiß' drauf, ob die Kosten sich im Rahmen bewegen wie Hogwarts-Portraits On top of the game, Kings in allen Breitengraden Ali As, Kollegah – Todeskombi wie ein Leichenwagen
ニューヨークでビジネス、パリでビジネス - 最高の収入 交渉なんかしない、ビッチ、命令形で話すんだ みんな従う、だって俺はすべての言語を話すわけじゃないけど でも、こん棒でピンプスラップを食らわせたら、世界中のビッチは理解する キングはベントレーの計器盤に商品を隠す Euphoriaはセントラルパークの観光客みたいに施設の中を動き回る ケイマン諸島でジェニファー・ラブ・ヒューイットに渡す リラックスしたスタイル、それからキャシー・アイランド、キャサリン・ヘイグル、ケイティ・プライス、フェイシャル アスファルトジャングルのゲットー地区の薄暗がりで料理する シェフの黒人と一緒にクラック・ロックのサイコロを作る ジャンキーたちよ、なぜ俺の壁の金庫が本物の金の鍵で テロリストの爆弾ベルトみたいに爆発しそうなのか ダッジ・スポーツクーペを買うんだ そしてホグワーツの肖像画みたいに、費用が範囲内にあるかどうかどうでもいいんだ ゲームのトップ、あらゆる緯度でキングだ Ali As、Kollegah - 死神みたいな究極のコンビ
Jetzt sagt der großen Flaute „Au revoir!“ Wir bring'n den besten Stoff wie 'n Modezar Wenn ihr was wollt, dann bringt die Kohle bar Die Kings züchten in Drogenlaboren grade Euphoria – ich cutt' es, ich sieb' es, ich wieg' es Verpack' es, denn niemand hier hat es Euphoria – ich cutt' es, ich sieb' es, ich wieg' es Verpack' es, denn niemand hier hat es
さあ、大きな停滞に「さようなら!」って言うんだ 俺たちは最高の商品をファッション界の帝王みたいに提供する 欲しいものがあるなら、現金を持っておいで キングたちは今、麻薬ラボで育てるんだ Euphoria - 俺たちは切る、ふるいにかける、計る 包装する、だって誰も持ってないんだ Euphoria - 俺たちは切る、ふるいにかける、計る 包装する、だって誰も持ってないんだ
„Allez entends-moi, Kollège, le patron il vient avec le kalashnikov sous le bras comme il Serrait une baguette.“ „Très magnifique, j'ai reçu une blowjob au coyote / cochonne au Dopespot.“ „Mon Dieu ! Dans le bleu banlieue ?“ „Non monsieur, dans le porsche gt sur le Champs Élysées !“
「アレー、エンタン・モア、コレージュ、パトロン・イル・ヴィアン・アベック・レ・カラシニコフ・スー・レ・ブラ・コム・イル セラ・ユン・バゲット。」 「トレ・マニフィク、ジェ・レシュ・ユン・ブロウジョブ・オ・コヨーテ/コション・オ・ドープスット。」 「モン・デュー!ダン・ル・ブルー・バンリュー? 「ノン・ムシュー、ダン・ル・ポルシェ・GT・シュル・レ・シャンゼリゼ!」
Ah! Ich lauf' rum, als hätte ich ein S auf der Brust Ich lauf' rum, als hätt ich ein SS auf der Brust Wir hab'n das beste Produkt, Junkies kratzen an den Bentley-Türen Mein Fendi-Gürtel unantastbar wie die Menschenwürde Engelschöre, Euphoria, himmelblau Und du dünner Lauch trägst Schäden davon wie Trümmerfrauen Denn das White-Girl ballert wie 'n Dorfluder Mit der militärischen Effizienz der Stormtroopers von George Lucas Born rulers – ihr kriegt Panikattacken Kein Gourmet-Catering, doch wir machen paar K via Platten Sieh uns die Ware abpacken – es ist sicher garantiert Dass du 'nen Kick erhalten wirst wie bei Tischfußballturnier'n Yeah, du Bitch musst salutier'n, wenn wir Killer-Verse rappen Und kriegst Angstschweiß, Punchline-Bilderberger-Treffen Ey yo, hochkarätig – doper geht nicht Jeans wie ein Branchenbuch voller Koka-Gs, Bitch
Ah! 胸にSがあるように歩いてる 胸にSSがあるように歩いてる 俺たちは最高の商品を持ってる、ジャンキーたちはベントレーのドアを引っ掻いてる 俺のフェンディのベルトは人間の尊厳みたいに侵せない 天使の祝福、Euphoria、空色 そしてお前みたいな貧弱なやつは、瓦礫の女みたいに損害を受ける だって白い女の子は村の売女みたいに撃ちまくるんだ ジョージ・ルーカス率いるストームトルーパーみたいに軍事的な効率で 生まれながらの支配者 - お前たちはパニック発作を起こす 高級ケータリングはないけど、レコードで何千も稼ぐんだ 俺たちが商品を梱包するのを見ろよ - 保証する 卓球のトーナメントみたいにキックをもらえるぞ Yeah、ビッチ、お前は俺たちがキラーバースをラップしたら敬礼しなきゃいけない そして恐怖の汗をかくだろう、パンチラインのBilderberg会議だ Yo、最高品質 - それ以上はない コカインのGでいっぱいの電話帳みたいなジーンズ、ビッチ
Jetzt sagt der großen Flaute „Au revoir!“ Wir bring'n den besten Stoff wie 'n Modezar Wenn ihr was wollt, dann bringt die Kohle bar Die Kings züchten in Drogenlaboren grade Euphoria – ich cutt' es, ich sieb' es, ich wieg' es Verpack' es, denn niemand hier hat es Euphoria – ich cutt' es, ich sieb' es, ich wieg' es Verpack' es, denn niemand hier hat es
さあ、大きな停滞に「さようなら!」って言うんだ 俺たちは最高の商品をファッション界の帝王みたいに提供する 欲しいものがあるなら、現金を持っておいで キングたちは今、麻薬ラボで育てるんだ Euphoria - 俺たちは切る、ふるいにかける、計る 包装する、だって誰も持ってないんだ Euphoria - 俺たちは切る、ふるいにかける、計る 包装する、だって誰も持ってないんだ