Reconsider

この曲は、金持ちの若者が、贅沢な生活を送っている様子を歌っています。高級車に乗り、ブランド品を身につけ、豪華なパーティーを楽しむ姿が描写されています。しかし、彼は自分の成功を維持するために、周りの人々に対して、自分の考えを変えるよう促したり、敵対しないように警告しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Top off at the light, I'm a rich young nigga (Rich young nigga) I put on my ice, got the whole room lit up (Whole crew lit up) This is private flight, got the whole crew wit' us (Whole crew wit' us) Don't go against the gang, reconsider (Reconsider) Booked up for the month, I'ma see six figures (See six figures) They going on back and fourth, got my bitch sweet-bitter (Sweet-bitter) This the latest Saint Laurent, I'm a real big dripper Thinkin' 'bout being cheap, reconsider (Reconsider)

信号で屋根を開けて、俺は金持ちの若いニガーさ (金持ちの若いニガー) アイスを身につける、部屋全体が輝いてる (クルー全員が輝いてる) これはプライベートジェット、クルー全員と一緒さ (クルー全員と一緒) ギャングに逆らったら、考え直せ (考え直せ) 今月は予約でいっぱい、6桁の収入になる (6桁の収入になる) 彼女は行ったり来たり、俺の彼女は甘くて苦い (甘くて苦い) これは最新のサンローラン、俺は本物のドリップマスターだ ケチになること考えたら、考え直せ (考え直せ)

I can fuck that bitch when I want to (When I want to) Dick inside her gut like a corkscrew (Like a corkscrew) All my tapes be classic like a old-school (Yeah, old school) I got the Midas touches, I can bless you (I could bless you) Life's a game of chess, make your best move (Best move) Shit on all these niggas, I need a restroom (Restroom) Wake up at 11 and made a check by noon (Check by noon) Got the ones on the floor from these strippers, need a broom (Need a broom) Nine years in the feds, free the goon (Free the goon) Don't make me take this coupe and drive it to the moon (Drive it, drive it, drive it) I'm with Lil Uzi, I be geekin' off these shrooms My T-shirt Louis, yes, I'm rockin' Fruit of Looms (Fruit of Looms, yeah) Spend at least a dime on any avenue (Avenue) Lately, I been gettin' too high, I think I need to regroup (Regroup) Dressin' like a thousand island, red on the bottom of my shoe (Yeah) Got a plain watch, yeah the one with diamonds, it depend on my mood (Yeah)

俺は好きな時にあの女と寝れる (好きな時に) 彼女の腹の中にペニスを突っ込む、コルク抜きみたい (コルク抜きみたい) 俺のテープは全部クラシック、オールドスクールみたい (そうだ、オールドスクール) 俺はミダスのタッチを持ってる、お前に恵みを与えられる (お前に恵みを与えられる) 人生はチェスのゲーム、ベストムーブを決めろ (ベストムーブ) これらのニガー全員に糞を浴びせる、トイレが必要だ (トイレ) 11時に起きて、昼までに小切手を切った (昼までに小切手を切った) ストリッパー達から床に落ちた札束、ほうきが必要だ (ほうきが必要だ) 9年間連邦刑務所にいた、仲間を解放しろ (仲間を解放しろ) このクーペを持って行って月に運転しろって言うな (運転しろ、運転しろ、運転しろ) リル・ウージーと一緒にいて、キノコでキメてる 俺のTシャツはルイ・ヴィトン、そうだ、フルーツオブザルームを履いてる (フルーツオブザルーム、そうだ) どんな通りでも最低でも10セントは使う (通り) 最近、ハイになりすぎてる、落ち着く必要がある (落ち着く) 1000島ドレッシングみたいに服を着てる、靴の底は赤い (そうだ) シンプルな時計、そうだ、ダイヤモンド付き、気分次第だ (そうだ)

Top off hit the light, I'm a rich young nigga (Rich young nigga) I put on my ice, got the whole room lit up (Whole crew lit up) This is private flight, got the whole crew wit' us (Whole crew wit' us) Don't go against the gang, reconsider (Reconsider) Booked up for the month, I'ma see six figures (See six figures) They going on back and fourth, got my bitch sweet-bitter (Sweet-bitter) This the latest Saint Laurent, I'm a real big dripper Thinkin' 'bout being cheap, reconsider (Reconsider)

信号で屋根を開けて、俺は金持ちの若いニガーさ (金持ちの若いニガー) アイスを身につける、部屋全体が輝いてる (クルー全員が輝いてる) これはプライベートジェット、クルー全員と一緒さ (クルー全員と一緒) ギャングに逆らったら、考え直せ (考え直せ) 今月は予約でいっぱい、6桁の収入になる (6桁の収入になる) 彼女は行ったり来たり、俺の彼女は甘くて苦い (甘くて苦い) これは最新のサンローラン、俺は本物のドリップマスターだ ケチになること考えたら、考え直せ (考え直せ)

This is a Trackhawk, not a cheap Jeep (Cheap Jeep) I had a 6 inside of a 20, I'm in a deep sleep (I'm in that deep sleep) Bought the new Panasonic just to see myself on TV (TV) Got hoes like Onyx when I land in the DMV I'll just be honest, that's my style, you a mini me When I go to LA, I got vibes, we like 50 deep (50 deep) When I go on tour, my set be loud, gotta sip this tea (Sip this tea) Million dollar ties, I got slime, London on the beat (On the beat) Wanna go to the 9 with Lil Marlo 'cause I'm playing for keeps (Playing for keeps) Drippin' is the motto, got my pants all creased (Pants all creased) I think he need fewer 'cause his pockets on E (Pockets on E) Gotta keep some bulls, I got rackades on me (Rackade, rackades) Got my fridge full, I don't wanna OD (Nah) Tell that lil' bitch chill, I don't want her on me (Nah) Thousand for my sweatsuit, yeah, nothin' I do is cheap (Nah) I learn from the bosses takin' heat (Takin' heat)

これはトラックホーク、安物のジープじゃない (安物のジープ) 20ドル札の中に6ドル札を入れて、熟睡してる (熟睡してる) パナソニックの新しいテレビを買った、自分の姿を見たくて (テレビ) DMVに降り立つと、オニキスみたいな女がいる 正直に言うと、それが俺のスタイル、お前は俺のミニミーだ LAに行くと、いい雰囲気がある、50人くらいいる (50人くらい) ツアーに出ると、俺のセットは音が大きい、このお茶を飲まなきゃ (このお茶を飲まなきゃ) 100万ドルのネクタイ、俺は粘液を持ってる、ロンドンのビートだ (ビートに乗ってる) リル・マルロと一緒に9番街に行きたい、だって俺は勝ち続けるんだ (勝ち続けるんだ) ドリップするのがモットー、パンツは全部アイロンかけてある (パンツは全部アイロンかけてある) 彼は少ない方がいいと思う、だって彼のポケットは空っぽだ (ポケットは空っぽだ) 何匹か雄牛を飼っておかなきゃ、俺は札束を持っている (札束、札束) 冷蔵庫は満杯、オーバードーズは嫌だ (いや) あの女に落ち着くように言って、俺に近づきたくない (いや) スウェットスーツは1000ドル、そうだ、俺がやることは全部安いものじゃない (いや) ボスから熱いものを受け取って、学んだ (熱いものを受け取って)

Top off hit the light, I'm a rich young nigga (Rich young nigga) I put on my ice, got the whole room lit up (Whole crew lit up) This is private flight, got the whole crew wit' us (Whole crew wit' us) Don't go against the gang, reconsider (Reconsider) Booked up for the month, I'ma see six figures (See six figures) They going on back and fourth, got my bitch sweet-bitter (Sweet-bitter) This the latest Saint Laurent, I'm a real big dripper Thinkin' 'bout being cheap, reconsider (Reconsider)

信号で屋根を開けて、俺は金持ちの若いニガーさ (金持ちの若いニガー) アイスを身につける、部屋全体が輝いてる (クルー全員が輝いてる) これはプライベートジェット、クルー全員と一緒さ (クルー全員と一緒) ギャングに逆らったら、考え直せ (考え直せ) 今月は予約でいっぱい、6桁の収入になる (6桁の収入になる) 彼女は行ったり来たり、俺の彼女は甘くて苦い (甘くて苦い) これは最新のサンローラン、俺は本物のドリップマスターだ ケチになること考えたら、考え直せ (考え直せ)

Thinkin' 'bout being cheap, reconsider (Reconsider) Thinkin' 'bout goin' against the gang, reconsider (Reconsider)

ケチになること考えたら、考え直せ (考え直せ) ギャングに逆らうこと考えたら、考え直せ (考え直せ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Gunna の曲

#ラップ