(Ayy Oz, you a big dog now, you get to bark) Uh
(Ayy Oz、お前は今や大物だ、吠えろ) えー
Diggin' up bones in the graveyard Lookin' at the past, ain't as easy as it looks I'm a bad kid with a great heart With a head that's everywhere, except for in the books Still book smart and street smart I see everything, I don't need a second look Let me tell you somethin' 'bout me, sweetheart You will never understand me, I'm so misunderstood
墓場から骨を掘り起こしてるんだ 過去を振り返るのは、見た目ほど簡単じゃない 俺は素晴らしい心の持ち主だけど、悪い子 頭はあちこちにあって、本にはない それでも、本に精通していて、世渡りにも長けてる 全てを見抜いてるんだ、二度見する必要はない 愛しい人、俺について何か言わせてくれ お前には絶対に理解できないだろう、俺はあまりにも誤解されている
Questions and questions for days Better move along, I'm gon' answer wrong I may put the answers somewhere hidden in this song The truth is disgusting to me But I've been doing wrong I've been leaning hard, then I hit the bong Keep a firearm, no, I'm not a bodyguard Party every day, fuckin' up my body parts Territorial, leavin’ her with body marks Then my eyes get big, that's when the molly starts I'm gon' dive right in, she like a water park Broke the bed again, oh, that's my fault Well, it's our fault, uh, yeah
何日も質問ばかり さっさと行けよ、俺は間違えて答えるつもりだ この歌の中に隠された場所に答えを置くかもしれない 真実なんて俺にとっては気持ち悪い でもずっと間違ったことをしてきた すごく寄りかかって、それからボンを吸い始めた 銃を携帯してる、でも、俺はボディーガードじゃない 毎日パーティー三昧で、自分の体をボロボロにしてる 縄張り意識が強くて、彼女に傷跡を残してる それから目が大きくなる、それがモーリーが始まるとき 飛び込んでいくんだ、彼女はウォーターパークみたい またベッドを壊した、ああ、それは俺のせいだ まあ、俺たちのせいだ、あー、そうだね
Diggin' up bones in the graveyard Lookin' at the past, ain't as easy as it looks I'm a bad kid with a great heart With a head that's everywhere, except for in the books Still book smart and street smart I see everything, I don't need a second look Let me tell you somethin' 'bout me, sweetheart You will never understand me, I'm so misunderstood
墓場から骨を掘り起こしてるんだ 過去を振り返るのは、見た目ほど簡単じゃない 俺は素晴らしい心の持ち主だけど、悪い子 頭はあちこちにあって、本にはない それでも、本に精通していて、世渡りにも長けてる 全てを見抜いてるんだ、二度見する必要はない 愛しい人、俺について何か言わせてくれ お前には絶対に理解できないだろう、俺はあまりにも誤解されている