On our initial descent into Chicago Katie leans over my lap Looking out the window For a glimpse of the house we were kids in She says, "I hated it then, but now I kind of miss it" (Mm, mm) Shirts in the microwave, trash in the sink Quarters in a mason jar for every time she smokes She says, "If we keep this up, girls, in no time we'll be broke"
シカゴへ降り立つ時 Katieは私の膝に寄りかかり 窓の外を見て 幼少期に住んでいた家を ちらっと見ようとしていた 彼女は言った、"あの頃は嫌だったけど、今はちょっと懐かしい" (うんうん) マイクロ波で温めたシャツ、シンクに置かれたゴミ 彼女がタバコを吸うたびに、メイソンジャーに入れた小銭 彼女は言った、"このままじゃ、私たちはお金がなくなるわよ"
I don't remember getting older, but I'm slowing down I don't know if I'm gonna miss you where I'm going now
いつの間にか大人になった気がしないけど、歳は取っているんだ これからどうなるか分からないけど、君がいなくなるのは寂しいかもしれない
The 20th of October Hair of the dog, a blanket on your shoulder Reading the menu in an accent Trying to get you laughing She said some kids from the Christian school Came to sing her a song It went like, "Angels watching over us all our little lives" I don't know if I buy it, but it does sound kinda nice
10月20日 二日酔い、肩に毛布をかけたまま 変なアクセントでメニューを読む 君を笑わせようとする 彼女は言った、クリスチャン・スクールの子どもたちが 歌を歌いに来たんだって 内容は、"天使たちが僕らをずっと見守ってくれてるんだ" みたいな 本当かどうかは分からないけど、なんかいい感じはする
I don't remember getting older, but I'm slowing down I don't know if I'm gonna miss you where I'm going now
いつの間にか大人になった気がしないけど、歳は取っているんだ これからどうなるか分からないけど、君がいなくなるのは寂しいかもしれない
Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm
うんうんうんうんうんうんうん うんうんうんうんうんうんうん うんうんうんうんうんうんうん