They're out to get you, aren't they? The kids, the man, the chicks, the breaks I don't care what you think anymore Doesn't matter anyway Joan of Arc, victim, perpetrator Just a paper machete, oh Ooh
彼らはあなたを陥れようとしているのよ、そうでしょう? 子供たち、男、女、そしてブレーキ もうあなたのことを気にしていないわ どうでもいいの ジャンヌ・ダルク、犠牲者、加害者 ただの紙の剣、ああ オー
The truth is just a piece of clay You sculpt, you change, you hide, then you erase You think you're brave? All the plans you made Behind my back and from far away Truth is, face to face, you're a coward Sharp as a paper machete
真実とはただの粘土の塊 あなたは形作り、変え、隠し、そして消し去る あなたは勇敢だと思うの?あなたが立てたすべての計画 私の背後と遠くから 真実を言えば、面と向かってあなたは臆病者 紙の剣のように鋭い
Oh Oh
オー オー
Now I know you'd use anything, anyone To make yourself look clean In sickness, no vows mean anything So long, cruelty So long, too late So long, my love is dead Ooh Ah
もうわかったわ、あなたはどんなものも、どんな人でも使うわね 自分を綺麗に見せるために 病気の時には、誓いは何も意味がない さようなら、残酷さ さようなら、もう遅いわ さようなら、私の愛は死んだ オー アー
[Guitar Solo]
[ギターソロ]
Is there nothing you cannot replace? You speak lioness and damsel in distress so fluently Does your every single relation end in pain and misery?
あなたにとって、置き換えられないものは何もないのですか? あなたはライオンと乙女を苦しめるように流暢に話すわ あなたの人間関係はすべて、痛みと悲しみで終わるのですか?
You're a paper machete You're a paper machete
あなたは紙の剣 あなたは紙の剣